________________________________________________________________,

являющейся юридическим лицом по законодательству ________________________________

(указать государство)

(в дальнейшем именуется "Продавец"), в лице ______________________________________,

с одной стороны, и ______________________________________________________________,

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательством Российской Федерации (в дальнейшем именуется "Покупатель"), в лице ____________________________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с другой стороны, (в дальнейшему вместе именуются "Стороны", а каждая отдельно - "Сторона") заключили этот Договор международной купли-продажи товаров (в дальнейшем именуется "Договор") о таком.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. В порядке и на условиях, определенных настоящим Договором, Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять в собственность от Продавца на условиях CIP _________ (согласно Правилам ІНКОТЕРМС в редакции 2000 г.) товары (в дальнейшем именуются "товары") соответственно спецификациям (в дальнейшем именуются "спецификации"), которые являются приложениями к настоящему Договору.

1.2. Каждая из Сторон гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора она не ограничена законом, другим нормативным или правоприменительным актом, судебным решением или другим, предусмотренным соответствующим действующим законодательством, способом в своем праве заключать этот Договор и выполнять все условия, определенные в нем.

1.3. Продавец и Покупатель соответственно подтверждают, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий для Продавца и Покупателя не противоречит нормам действующего в Российской Федерации законодательства, а для Продавца также - нормам законодательства страны места нахождения последнего, в соответствии с которыми осуществляется хозяйственная или другая деятельность Сторон, а также соответственно подтверждают то, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий не противоречит целям деятельности Сторон, положением их учредительных документов или других локальных актов Сторон.

1.4. Страхование товаров осуществляется Продавцом в порядке, сроки и на условиях, предусмотренных приложением N ____ к настоящему Договору.

1.5. Местом передачи товаров Продавцом соответствующему перевозчику есть: ___________________________________________.

1.6. Местом получения товаров Покупателем от перевозчика есть: ___________________________________________.

1.7. Сроки совершения предусмотренных гг. 1.5 и 1.6 настоящего Договора действий предусмотренные в соответствующих спецификациях.

1.8. Вид транспорта, который применяется для перевозки товаров от Продавца Покупателю: _______________________.

1.9. Сторонами согласован следующий порядок таможенного оформления товаров, распределение взаимных обязанностей относительно обеспечения такого оформления: _________________________________________.

1.10. О выполнении предусмотренной п. 1.5 действия Продавец должен сообщить Покупателя в срок ____________ путем _______________.

1.11. Перечень товаросопроводительных документов, порядок и сроки их передачи одной Стороной другой определены в приложении N ___ к настоящему Договору.

2. ЦЕНА ТОВАРОВ И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Цены на товары определяются в долларах США (USD) с учетом условий CIP __________.

2.2. Общая сумма Договора устанавливается соответственно спецификациям и представляет ______________ (____________________) долларов США.

3. СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ

3.1. Товары должны передаваться Покупателю в сроки, указанные в спецификациях. Датой отгрузки считается дата штемпеля в ___________________ накладной. Датой поставки товара есть дата прибытия товара в адрес Покупателя. Товары поставляются раньше времени согласованными партиями.

4. КАЧЕСТВО ТОВАРОВ

4.1. Качество товаров должна отвечать требованиям, указанным в спецификациях, и согласованным Покупателем и Продавцом стандартам и техническим условиям и подтверждаться сертификатами качества, выданными компетентными органами и заводом-изготовителем.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВАНИЕ

5.1. Упаковка, в котором отгружаются товары, должно обеспечивать, при условии надлежащего обращения, целостность товаров при транспортировании. На каждое место Продавцом наносится такое маркирование: наименование Продавца, номер Договора, номер места, вес брутто и нетто, номер серии и другие реквизиты, раньше времени сообщенные Покупателем Продавцу.

6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

6.1. Платежи за товары, должны быть осуществленные в долларах США с безотзывного документарного аккредитива, открытого по доверенности Покупателя в пользу Продавца банком - корреспондентом Уполномоченного банка и авизованного через Уполномоченный банк.

6.1.1. Уполномоченным банком есть ___________________________________.

6.2. Если аккредитив будет открыт банком, который не является корреспондентом Уполномоченного банка, Покупатель обязуется обеспечить подтверждение аккредитива банком-корреспондентом Уполномоченного банка.

6.3. Аккредитив, который приоткрывается соответственно настоящему Договору, подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документарних аккредитивов в редакции 1993 года, опубликованным Международной торговой палатой за N 500.

6.4. Аккредитив должен быть открыт на протяжении/не позднее ___ дней от даты сообщения Продавцом о том, что товар подготовлен к отгрузке, сроком действия к ________, на общую сумму Договора.

6.5. Если по вине Покупателя или его банка открытия аккредитива будет задержано, Продавец имеет право отказать в отгрузке товара или этот расторгнуть Договор путем ___________ в срок ______________.

6.6. Платежи за аккредитивом будут осуществляться в Уполномоченном банке против представления Продавцом таких документов:

_________________________________;

_________________________________;

_________________________________;

_________________________________.

6.7. Документы должны быть представлены Продавцом в Уполномоченный банк не позднее/на протяжении _______ дней от даты отгрузки товара.

6.8. Все расходы, связанные с открытием, авизованием, подтверждением, продлением срока, изменением условий и выполнением аккредитиву, платит Покупатель.

6.9. Если условия открытого аккредитива не будут отвечать условиям настоящего Договора, Покупатель за свой счет по доверенности Продавца должен обеспечить внесение необходимых изменений в условия аккредитива в срок ________________.

7. ПЕРЕДАЧА И ПРИЕМ ТОВАРОВ

7.1. Порядок, сроки и условия приема и передача товаров по этому Договору предусмотрены в приложении N ____ к настоящему Договору.

8. ПРЕТЕНЗИИ

8.1. Претензии могут быть заявлены относительно качества - в случае несоответствия качества товаров предусмотренным настоящим Договором требованиям, относительно количества - в случае несоответствия количества товаров транспортным документам за весом и количеством мест. Покупатель имеет право заявить Продавцу претензию на протяжении 60 дней от _______________, которую Продавец рассматривает на протяжении 30 дней и дает ответ по путем __________ в срок _____________. Документом, который подтверждает несоответствие качества товара предусмотренным настоящим Договором требованиям или количеству товара документам об отгрузке, Стороны признают акт, составленный при участии _______________________ торгово-промышленной палаты.

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ЗА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА

9.1. В случае нарушения обязательства, которое возникает из настоящего Договора (в дальнейшем именуется "нарушение Договора"), Сторона несет ответственность, определенную настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством.

9.1.1. Нарушением Договора есть его невыполнения или ненадлежащее выполнение, т.е. выполнение с нарушением условий, определенных содержанием настоящего Договора.

9.1.2. Сторона не несет ответственности за нарушение Договора, если оно произошло не по ее вине (умысла или неосторожности).

9.1.3. Сторона считается невиноватой и не несет ответственности за нарушение Договора, если она доведет, что употребила всех зависимых от нее мероприятий по надлежащему выполнению настоящего Договора.

10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

10.1. _____________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________.

11. АРБИТРАЖ

11.1. Все споры, которые связаны с настоящим Договором, решаются путем переговоров между представителями Сторон. Если спор невозможно решить путем переговоров, он решается в Арбитражном институте Стокгольмской Торговой палаты (Stockholm Chamber of Commerce, V. Tradgardsgatan 9, Stockholm, Sweden) соответственно положениям Регламента Арбитражного института Стокгольмской Торговой палаты, принятого Торговой палатой г. Стокгольма и введенного в действие с "01" января 1988 года. Язык арбитража - английская. При этом материальным правом для решения споров по этому Договору является материальное право Российской Федерации.

12. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

12.1. Сторона освобождается от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора, если она доведет, что такое нарушение произошло вследствие действия форс-мажорных обстоятельств, определенных в настоящем Договоре, при условии, которое их наступление было удостоверено в определенном этим Договором порядке.

12.1.1. Под форс-мажорными обстоятельствами в настоящем Договоре понимаются случай, непреодолимая сила, а также все другие обстоятельства, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора как основание для освобождения от ответственности за нарушение Договора.

12.1.2. Под непреодолимой силой в настоящем Договоре понимаются любые чрезвычайные события внешнего относительно Сторон характера, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть), включая (но не ограничиваясь) стихийные явления естественного характера (землетрясения, наводнения, ураганы, разрушения в результате молнии и т.п.), бедствия биологического, техногенного и антропогенного происхождения (взрывы, пожара, выход из порядка машин и оборудование, массовые эпидемии, эпизоотии, эпифитотии и т.п.), обстоятельства общественной жизни (война, военные действия, блокады, общественные волнения, проявления терроризма, массовые забастовки и локауты, бойкоты и т.п.), а также издание запретных или ограничивающих нормативных актов органов государственной власти или местного самоуправления, другие законные или незаконные запретное или ограничивающее мероприятия названных органов, которые делают невозможным выполнение Сторонами настоящего Договора или временно препятствуют такому выполнению.

12.1.3. Под случаем в настоящем Договоре понимаются любые обстоятельства, которые не считаются непреодолимой силой по этому Договору и которые непосредственно не обусловленные действиями Сторон и не связанные с ними причинной связью, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть).

12.1.4. Не считаются случаем несоблюдения своих обязанностей контрагентом той Стороны, которая нарушила настоящий Договор, отсутствие на рынке товаров, нужных для выполнения настоящего Договора, отсутствие у Стороны, которая нарушила Договор, необходимых средств.

12.1.5. Кроме случая и непреодолимой силы, основанием для освобождения Стороны от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора есть любая из следующих обстоятельств чрезвычайного характера: _____________________________, при условии, что она возникшая без умысла Стороны, которая нарушила настоящий Договор.

12.2. Наступление непреодолимой силы должны быть удостоверено компетентным органом, который определен действующим в Российской Федерации законодательством.

12.3. Наступление случая и обстоятельств, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора, заверяется Стороной, которая на них ссылается, путем __________________________________________.

12.4. Сторона, которая имеет намерение сослаться на форс-мажорные обстоятельства, обязанная безотлагательно с учетом возможностей технических средств мгновенной связи и характера существующих препятствий сообщить другую Сторону о наличии форс-мажорных обстоятельств и их влияние на выполнение настоящего Договора.

12.5. Если форс-мажорные обстоятельства и (или) их следствия временно препятствуют выполнению настоящего Договора, то выполнение настоящего Договора останавливается на срок, на протяжении которого оно есть невозможным.

12.6. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями, за которые ни одна из Сторон не отвечает, выполнение настоящего Договора есть окончательно невозможным, то настоящий Договор считается прекращенным с момента возникновения невозможности выполнения настоящего Договора, однако Стороны не освобождаются от обязанности, определенной в п. 12.4 настоящего Договора.

12.7. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями выполнения настоящего Договора есть временно невозможным и такая невозможность длится на протяжении _________ и не обнаруживает признаков прекращения, то настоящий Договор может быть разорван в одностороннем порядке любой Стороной путем направления с помощью почтовой связи письменного заявления об этом другой Стороне.

12.8. Следствия прекращения настоящего Договора, в том числе его одностороннего разрыва, на основании пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора определяются в соответствии с действующий в Российской Федерации законодательством.

12.9. Своей договоренностью Стороны могут отступить от положений пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора и определить в дополнительном соглашении к настоящему Договору свои следующие действия относительно изменения условий настоящего Договора.

13. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА

13.1. Настоящий Договор считается заключенным и вступает в силу с момента его подписания Сторонами и его скрепление печатями Сторон.

13.2. Настоящий Договор вступает в действие в момент, определенный в п. 13.1 настоящего Договора и заканчивается ____________________________________.

13.3. Истечение срока настоящего Договора не освобождает Стороны от ответственности за его нарушение, которое имело место во время действия настоящего Договора.

13.4. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, изменения в настоящий Договор могут быть внесены только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.5. Изменения в настоящий Договор вступают в силу с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

13.6. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, настоящий Договор может быть разорван только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.7. Настоящий Договор считается разорванным с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Все правоотношения, которые связаны с определением прав и обязанностей Сторон по этому Договору, действительностью, выполнением и прекращением настоящего Договора, толкованием его условий, определением следствий недействительности или нарушение Договора, уступкой права требования и переведением долга в связи с настоящим Договором, регламентируются настоящим Договором и материальным правом, которое есть действующим в Российской Федерации, а также применимыми к таким правоотношениям обычаями делового оборота на основании принципов добросовестности, разумности и справедливости.

14.2. Все другие правоотношения, которые возникают из настоящего Договора или связанные с ним, но не определенные в п. 14.1 настоящего Договора, регулируются в соответствии с п. 14.1 настоящего Договора, если другое прямо не предусмотрено применимыми к настоящему Договору императивными правовыми нормами.

14.3. Стороны исключают применение к настоящему Договору Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года в полном объеме.

14.4. После подписания настоящего Договора, все предыдущие переговоры по нему, переписка, предыдущие договоры, протоколы о намерениях и любые другие устные или письменные договоренности Сторон по вопросам, которые так или иначе касаются настоящего Договора, теряют юридическую сил, но могут браться во внимание при толковании условий настоящего Договора.

14.5. Сторона несет полную ответственность за правильность указанных ею в этом Договоров реквизитов и обязуется своевременно в письменной форме сообщать другую Сторону об их изменении, а в случае неуведомления несет риск наступления связанных с ним неблагоприятных следствий.

14.6. Уступка права требования и (или) переведение долга по этому Договору одной из Сторон к третьим лицам допускается исключительно при условии письменного согласования этого с другой Стороной.

14.7. Дополнительные соглашения и приложения к этому Договору есть его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они изложены в письменной форме, подписанные Сторонами и скрепленные их печатями.

14.8. Все исправления за текстом настоящего Договора имеют силу и могут браться к вниманию исключительно при условии, что они в каждом частном случае датированы, удостоверенные подписями Сторон и скрепленные их печатями.

14.9. Настоящий Договор составлен при полном понимании Сторонами его условий и терминологии на русском языке в двух аутентичных экземплярах, которые имеют одинаковую юридическую силу, - по одном для каждой из Сторон.

14.10. Настоящий Договор имеет перевод на английском языке в двух экземплярах - по одном для каждой из Сторон. В случае расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора, преимущество отдается русскому варианту.

Чтобы совершить экспортные или импортные манипуляции с товаром, потребуется составить международный договор купли-продажи. Подобный документ считается единым или может заключаться стандартными документами между импортером и экспортером. Самые распространенные официальные бумаги этой серии считаются «счет-проформа» (сторона продавца) и «заказ на поставку» (сторона покупателя).

Международный договор купли-продажи крайне важен. Его действие может быть охвачено одним из ведущих экономических областей в мире. Может применяться, к примеру, для коммерческих сделок с готовой продукцией с такими товарами, как:

  • Текстиль;
  • Обувь и одежда;
  • Офисная продукция;
  • Мебель;
  • Инструменты и аппаратные средства;
  • Электронное оборудование.

Условия заключения

Перед тем как оформить важный для сторон документ, международный продавец и покупатель должны определить правила его составления. Каждая из сторон может выбрать правила другой стороны и использовать их при последующем заключении международного соглашения.

Существенные условия договора купли-продажи такого уровня соответствующие, но основные принципы их расчета и применения остаются стандартными, описанными .

В некоторых случаях международный договор купли-продажи может быть заключен согласно правилам международных организаций и по условиям, которые действовали во время подписания документа. Все правила должны также указываться в международном договоре купли-продажи.

Помимо специальных условий, международный договор купли-продажи должен соответствовать стандартным правилам документа подобного типа.

Должны быть соблюдены следующие условия оформления международного договора купли-продажи:

  • Документ в обязательном порядке составляется в письменной форме;
  • Подтверждается компетентность каждой из сторон;
  • Предоставляется информация об организациях, в лице которых покупатель и продавец совершает сделку;
  • Определяется продукция, срок поставки и ее точное количество, предписанное в международном договоре купли-продажи;
  • Указывается порядок расчетов, а также принимаются меры в случае нарушения контракта.

Права продавца и покупателя наступают с момента подписания международного договора купли-продажи сторонами. Кроме подобных условий, одним из существенных считается достижение договоренности о том, кто оплачивает расходы, которые касаются перемещения товара. Ведь иногда стоимость доставки может быть эквивалентна сумме продукции.

Порядок действий

Этапы заключения международного договора купли-продажи следующие:


  • Стороны предлагают рекомендации и выдвигают предложения о необходимости заключения договора. Как правило, на данном шаге продавец или покупатель (инициатор) предлагая собственные услуги, имеет проектный договор купли-продажи. В нем указываются экономические, правовые и иные аспекты, а также возможные последствия;
  • Стороны принимают решение вступить в переговорный процесс;
  • Ведение переговоров, а также последующее его подписание. Если участвуют и подписывают международный договор купли-продажи первые лица государства, не нужно предъявлять дополнительных полномочий. Иные лица при составлении договора и его предоставления действуют на основании данных им полномочий;
  • Ратификация международного договора или иными словами реализация процедуры. Она служит выражением согласия государственных властей на выполнение и подписание договора. По результатам они подписывают ратификационные грамоты. Министерство иностранных дел или дипломатические правительства осуществляют общий обмен между друг другом;
  • В договоре установлен соответствующий период, в течение которого документ обретет юридическую силу;
  • Наступает этап передачи договора купли-продажи и грамот (ратификационных) на хранение в архив;
  • Последнее действие — регистрация и официальная публикация.

Составление документа

Образец международного договора купли-продажи вы можете скачать . Подобные документы составляются в письменной, но при этом в свободной форме. Между тем письменная информация должна всегда присутствовать.

Ключевые моменты при оформлении международного договора купли-продажи:

  • Данные о сторонах и их представителях ;
  • Законные основания заключения контракта . В этом разделе также указывается тип товаров и срок поставки. Здесь же указывается порядок перечисления денежных средств покупателем. Если предоставляемый товар предварительно страхуется, то информация об этом также указывается в этом разделе. Не менее важный аспект — прохождение таможенных процедур;
  • Информация о стоимости . В подобном разделе можно узнать стоимость за единицу товара и общую цену поставки. Цифра указывается в валюте, которая устраивает обеих сторон. Обычно это доллары США. В случае заключения контракта в Европе, валютой в этом случае может стать евро. Кроме того, в некоторых случаях в виде валюты могут выступать национальные деньги. Также в этом разделе прописывается и курс валют;
  • Сроки поставок . Здесь указывается конкретный период, в течение которого обязательства сторон должны быть исполнены. Также указываются даты отгрузки, поставки, а также информация о бумагах на базе которых продавец имеет право на разгрузку товара;
  • Качество продукции . Описываются стандарты качества, которым обязан соответствовать каждый переданный продукт, поставляемый за рубеж. Этот раздел имеет особое значение, если международный договор купли-продажи был заключен между двумя странами, стандарты которых существенно отличаются. Кроме того, ратификация сторонами подтверждает ответственность несоответствующего товара при поставке;
  • Порядок оплаты . Здесь предоставляются документы, после предоставления которых продавец получит денежные средства за товар. Кроме того, указывается наименование банковской организации, которая обслуживает сделку и вид валюты, и по какому курсу будет произведена оплата;
  • Условия рассмотрения претензий . Подобный раздел описывает, в течение какого времени можно написать претензию и какие документы дополнительно должны быть предоставлены при ее составлении;
  • Ответственность сторон в случае неисполнения всех условий международного договора купли-продажи;
  • Подписи и дополнительная информация сторон.

Отличия от других коммерческих сделок

Отличия международного договора купли-продажи от иных коммерческих соглашений:

  1. Признаки заключения международного договора купли-продажи товаров:
  • Предприятия сторон располагаются на территории разных государств;
  • Товары перемещаются посредством государственной границы при исполнении условий соглашения.

2. Факультативные признаки:

  • Государственная принадлежность сторон;
  • Применение иностранной валюты при использовании платежа за предмет поставки, обозначенный в соглашении.

Как правило, во всех сферах принимаются акты, которые содержат нормы по урегулированию составления и действия договора купли-продажи на международном уровне.

Как гласит законодательство Российской Федерации, сделка должна быть подписана двумя лицами, которым принадлежат право подписи по должности. При предоставлении векселей и иных денежных обязательств, главный бухгалтер должен на них подписаться.

Иными требованиями считаются — оформление мирового соглашения купли-продажи строго в письменной форме и подписание его сторонами сделки. Этот факт говорит о том, что по всем условиям сделки была достигнута договоренность. Если сделка оформляется устно, она признается недействительной.

Договор международной купли-продажи товаров - наиболее важный из всех внешнеторговых договоров.

Путем заключения и исполнения именно такого договора осуществляется внешнеторговый товарообмен, составляющий основную часть внешней торговли России.

В отечественной юридической литературе данный вид договора традиционно именовался договором внешнеторговой купли-продажи или договором купли-продажи (поставки) во внешней торговле.

Однако, при этом понятия «внешнеторговая купля-продажа» и «внешнеторговая поставка» считались синонимами. В то же время в советском гражданском праве «купля-продажа» и «поставка» признавались разными договорами, которые регулировались неодинаково. Существовало мнение, что к отношениям по внешнеторговой купле-продаже (внешнеторговой поставке) подлежали применению нормы отечественного права, относящиеся к купле-продаже, но не к поставке.

Согласно Венской конвенции 1980 г. понятие «международная купля-продажа товаров» определяется с учетом следующих критериев.

Обязательным условием для признания контракта договором международной купли-продажи товаров, подпадающим под регулирование Венской конвенции 1980 г., является местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. По общему правилу в контрактные отношения данного вида могут вступать иностранные физические и юридические лица, а также лица без гражданства. Определение государственной принадлежности сторон внешнеторгового договора представляет значительную сложность как в теории, так и на практике. Так, в соответствии со статьей 1201 ГК РФ национальность граждан-предпринимателей определяется:

  • - либо по закону государства, где лицо зарегистрировано в качестве предпринимателя;
  • - либо (при отсутствии такой регистрации) по закону страны, где находится основное место осуществления предпринимательской деятельности.

Государственная принадлежность юридических лиц устанавливается еще сложнее. В странах англо-американской системы права для этого используется критерий инкорпорации, где личным законом юридического лица является закон места его учреждения, регистрации его устава.

Предусматривается этот критерий и законодательными актами Бразилии, Венесуэлы, Вьетнама, Китая, Кубы, Нидерландов, Перу и др.В странах континентальной Европы (Австрия, Германия, Греция, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Румыния, Франция и др.) применяется критерий оседлости т.е. личным законом юридического лица является местонахождение его административного (управляющего) центра. Кроме того, к этому критерию обращается законодательство ряда неевропейских стран.

В законодательстве ряда стран применяется и так называемая теория контроля, согласно которой при определении государственной принадлежности юридического лица принимается во внимание национальность субъектов, фактически контролирующих данную организацию (в том числе путем преобладающего участия в ее уставном капитале). Данный критерий нашел отражение не только в двусторонних, но и в некоторых многосторонних договорах, включая Конвенцию об урегулировании инвестиционных споров между государствами и лицами других государств 1965 г. (далее -- Вашингтонская конвенция).

Менее распространенным является критерий центра эксплуатации, применяемый законодательством некоторых развивающихся стран. Мотив, определяющий выбор этого критерия, -- привязка личного закона к основному месту осуществления хозяйственной деятельности юридического лица. Как отмечает В.П. Звеков, недостаточность этого критерия заключается в том, что значительная часть операций, осуществляемая юридическим лицом, совершается в его административном центре. Согласно ст. 1202 ГК РФ гражданская правоспособность юридических лиц определяется по праву страны, где учреждено юридическое лицо.

Предметом контракта являются действия сторон по возмездной передаче права собственности на товар. Продавец должен, во-первых, поставить товар; во-вторых, передать документы и право собственности на товар в соответствии с требованиями контракта и Конвенции (ст. 30).

При условии, что продавец не обязан поставить товар в определенном месте, его обязательство по поставке заключается в следующем:

  • - сдать товар первому перевозчику для передачи покупателю (при условии перевозки товара);
  • - предоставить товар в распоряжение покупателя в определенном месте;
  • - предоставить товар в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.

Перечислим основные действия покупателя:

1) Уплата цены за товар. Обязательство покупателя уплатить цену включает принятие таких мер и соблюдение таких формальностей, которые могут требоваться согласно договору или согласно законам и предписаниям, для того чтобы сделать возможным осуществление платежа. В случае, когда договор был юридически надлежащим образом заключен, но в нем прямо или косвенно не указана цена или не предусматривается порядок ее определения, считается, что стороны при отсутствии какого-либо указания об ином подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли.

В Венской конвенции устанавливается привязка оплаты цены по месту и сроку. В частности, покупатель имеет несколько опций:

  • - место оплаты может быть оговорено контрактом;
  • - оплата может быть осуществлена в месте нахождения коммерческого предприятия продавца;
  • - оплата может быть произведена в месте передачи. Срок оплаты обычно оговаривается контрактом. Но и здесь возможны варианты, например:
  • - в случае, когда продавец в соответствии с договором передает в распоряжение покупателя либо сам товар, либо товарораспорядительные документы;
  • - если у покупателя впервые появилась возможность осмотреть товар.
  • 2) Принятие поставки в соответствии с требованиями контракта и Венской конвенции. Данная обязанность заключается, во-первых, в совершении покупателем всех действий, которые можно было разумно ожидать от него для того, чтобы позволить продавцу осуществить поставку (например, открытие аккредитива, уплата авансового платежа, фрахтование судна при продаже товара); во-вторых, в принятии товара. Назначение товаров, являющихся предметом договора, может быть использовано в качестве критерия для выделения двух разновидностей договора международной купли-продажи:
  • 1. Договор купли-продажи товаров, которые приобретаются покупателем для собственного личного, семейного или домашнего использования. Такому договору международной купли-продажи присущи черты обычного договора купли-продажи (§ 1 гл. 30 ГК РФ) и могут быть присущи черты договора розничной купли-продажи (§ 2 гл. 30);
  • 2. Договор купли-продажи товаров, которые приобретаются покупателем для использования в предпринимательской или иной экономической деятельности, коммерческом обороте или иных целях, не связанных в любом случае с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием. Этой разновидности договора международной купли-продажи свойственны черты, характерные для договора поставки товаров по российскому гражданскому праву, поскольку в соответствии со ст. 506 ГК РФ по этому договору поставщик-продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленные срок или сроки производимые либо закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием.

Общими признаками договора международной купли-продажи товаров и договора поставки являются следующие.

Во-первых, в договоре международной купли-продажи в качестве поставщика по общему правилу выступает предприниматель, поставляющий покупателю товар, предназначенный для предпринимательской деятельности.

Во-вторых, в сфере внешней торговли договор применяется при продаже движимых вещей, подпадающих под понятие «товар» (например, предметом продажи по таким договорам служат топливо, машины и оборудование, промышленные товары народного потребления, газ, уголь и иные объекты как на территории Российской Федерации, так и за границей).

В-третьих, основными обязанностями сторон являются: у продавца (поставщика) -- передать товар в собственность покупателю, а у покупателя -- принять товар и уплатить за него определенную цену.

В-четвертых, по общему правилу в таких договорах установлена обязанность передачи товара в обусловленные в них срок или сроки, не совпадающие с моментом заключения договора.

Между тем, изучение аргументов о тождестве договора международной купли-продажи и договора поставки по Гражданскому кодексу РФ показывает несостоятельность данного вывода, аргументируя это следующим:

  • - предприниматель выступает не только по договору поставки, но и во многих других разновидностях купли-продажи: энергоснабжения, контрактации, продаже предприятия, розничной купле-продаже, поставки для государственных нужд и т.д.;
  • - целевое назначение имущества, являющегося предметом договора, одинаково в договорах поставки (в том числе для государственных нужд), контрактации, продажи предприятия. Во всех этих случаях товары не предназначены для личного (семейного, домашнего) использования, а значит, нет никаких оснований отдавать предпочтение поставке как аналогу международной купли-продажи перед другими разновидностями договора купли-продажи;
  • - срок, обязательно выступающий существенным условием договора поставки, в договоре международной купли-продажи является обычным условием и приобретает существенный характер лишь при соответствующем волеизъявлении сторон.

Таким образом, отождествление договоров международной купли-продажи и поставки по законодательству Российской Федерации в теоретическом плане не вполне корректно.

С практической точки зрения оно влечет серьезные проблемы правоприменения.

Так, Венская конвенция не относит срок договора международной купли-продажи к числу его существенных условий, т.е. действительным считается соглашение, срок исполнения обязательства по которому не определен. В то же время Конвенция не регулирует вопросы действительности самого договора или отдельных его положений, которые разрешаются применимым национальным правом. Если понимать договор международной купли-продажи как разновидность договора поставки (по Гражданскому кодексу РФ), то при отсутствии в нем указаний о сроке он должен признаваться незаключенным. Это, безусловно, противоречит как соответствующим положениям Венской конвенции, так и практике их применения.

Кроме того, договор международной купли-продажи (внешнеторговой поставки) следует отличать от довольно распространенного во внешней торговле договора запродажи, т.е. соглашения о заключении договора в будущем. Например, при продаже машин или оборудования продавец и покупатель обычно заключают соглашение об обеспечении поставок запасных частей в послегарантийный период, что оформляется отдельными контрактами в установленные соглашением сроки.

Предварительный (а не окончательный) договор зачастую заключается и в случае, когда в момент его оформления возникают сложности при согласовании каких-либо условий (в частности, о сроке поставки). Стороны договора запродажи обязываются в будущем заключить договор купли-продажи.

  • 3) Объектом договора является движимое имущество, приобретенное не для личного, семейного или домашнего использования, т.е. для предпринимательских целей.
  • 4) Договор купли-продажи является консенсуальным, возмездным и двусторонне обязывающим (взаимным).

Консенсуальным он признается, потому что договор считается заключенным, а обязательство -- возникшим с момента достижения сторонами соглашения. Известно, что о консенсуальном характере договора свидетельствует наличие слова «обязуется»: «обязуется передать», «обязуется уплатить», «обязуется предоставить» и т.д. Консенсуальность договора международной купли-продажи означает, что права и обязанности контрагентов возникают в тот момент, когда они в необходимой форме достигнут соглашения по всем существенным условиям договора, а не в момент реального выполнения каких-то юридически значимых действий.

Таким образом, необходимо различать момент подписания (заключения) договора, момент возникновения у сторон прав и обязанностей, момент исполнения сделки, которые в зависимости от реального либо консенсуального характера договора могут не совпадать.

Возмездным договор купли-продажи признается, потому что интерес покупателя удовлетворяется передачей ему товара (предмета договора), а интерес продавца -- предоставлением ему встречного удовлетворения в виде денежного эквивалента стоимости предмета договора.

Договор купли-продажи является взаимным (двусторонним), так как каждая сторона договора наделяется не только субъективными гражданскими правами относительно другой стороны (контрагента), но и юридическими обязанностями перед другой стороной.

  • 5) Под понятие «международная купля-продажа» в соответствии с Конвенцией не подпадает купля-продажа:
    • - товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такового использования;
    • - с аукциона;
    • - в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
    • - фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
    • - судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;
    • - электроэнергии.

Условия купли-продажи включают согласованные сторонами и зафиксированные в документе статьи, отражающие взаимные права и обязанности контрагентов. Стороны контракта самостоятельно выбирают те или иные формулировки статей контракта, руководствуясь ситуацией на рынке, торговыми обычаями и потребностями сторон. Исключение составляют случаи, когда содержание соответствующего условия контракта установлено нормативными правовыми актами.

Условия контракта принято делить на существенные и несущественные.

Существенные условия контракта -- условия, без которых он не имеет юридической силы (с точки зрения международного права это условие о предмете договора; с точки зрения российского права -- условие о предмете договора и сроке поставки).

К существенным условиям кроме предмета также относят:

  • - наименование сторон -- участников сделки;
  • - количество и качество;
  • - базисные условия поставки;
  • - цену;
  • - условия платежа;
  • - санкции и рекламации (штрафы, претензии);
  • - юридические адреса и подписи сторон.

Несущественные условия контракта -- условия, невключение которых в контракт не влечет его недействительность. То есть нарушение несущественных условий контракта одной его стороной не является для другой стороны основанием для расторжения контракта, вместе с тем она вправе требовать выполнения обязательств и возмещения убытков.

К несущественным (дополнительным) условиям обычно относят:

  • - условия сдачи-приемки товара;
  • - условия страхования;
  • - отгрузочные документы;
  • - гарантии;
  • - упаковку и маркировку;
  • - форс-мажорные обстоятельства;
  • - арбитражную оговорку;
  • - прочие условия.

Кроме того, условия контракта классифицируют с точки зрения их универсальности на индивидуальные и универсальные.

К индивидуальным, т.е. присущим только одному конкретному контракту, относят наименование сторон в преамбуле, предмет контракта, качество товара, количество товара, цену, срок поставки, юридические адреса и подписи сторон.

К универсальным условиям относят условие сдачи-приемки товара, базисные условия поставки, условия платежа, упаковку и маркировку, гарантии, санкции и рекламации, форс-мажорные обстоятельства, арбитраж.

Международной купли-продажи товаров 1980 г., разработанная Комиссией ООН по праву международной торговли и принятая на конференции в Вене, в связи с этим и получившая свое название «Венская конвенция».

Данная Конвенция применяется в тех случаях, когда стороны договора купли-продажи находятся в разных государствах . То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает ни из договора, ни из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами. Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции.

Вышеназванная Конвенция является частью российского законодательства и широко применяется на практике. Она содержит ответы на основные вопросы, возникающие в практике международной купли-продажи. Состоит из пяти частей, в которых раскрывается: сфера применения и общие положения, заключение договора , купля-продажа товаров, заключительные положения.

Настоящая Конвенция не применяется к продаже: товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования; с аукциона; в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона ; фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег ; судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке; электроэнергии.

По договору купли-продажи продавец обязуется передать вещь (товар) в собственность покупателю, а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную сумму (цену).

Предметом договора купли-продажи является товар, который продавец обязуется передать покупателю. Им может быть: любое имущество, не изъятое и не ограниченное в обороте, имеющееся в наличии у продавца в момент заключения договора; имущество, которое будет создано или приобретено продавцом в будущем.

Существуют следующие виды договоров:

  • договор розничной купли-продажи;
  • договор поставки товаров для государственных или муниципальных нужд;
  • договор контрактации;
  • договор продажи недвижимости ;
  • договор продажи предприятий.

Данная Конвенция подробно регулирует порядок заключения договоров. Существует:

  • общий порядок заключения договоров;
  • заключение договора в обязательном порядке;
  • заключение договора на торгах.

На основании общего порядка оферта направляется в организацию либо неопределенному кругу лиц, далее на нее получается акцепт и заключается договор либо акцепт не направляется и договор не заключается. Также возможно заключение договора на иных условиях. Что касается заключения договора в обязательном порядке, то здесь при отказе в заключении договора для стороны, которая должна в силу закона его заключить, является основанием для другой стороны обратиться в суд.

Договор может быть заключен путем проведения торгов, если иное не вытекает из его существа. В установленных законом случаях договоры о продаже вещи или имущественного права могут быть заключены только путем проведения торгов.

Раздел III. Договор международной купли-продажи товаров

Правовые аспекты договора международной купли-продажи товаров

Общие положения

Правовая основа международных коммерческих операций (commercial transaction) – институт международной коммерческой сделки, источниками права в этом случае являются международные соглашения, конвенции, национальное законодательство, системы нормативных актов, регулирующих внешнеэкономическую деятельность, сложившиеся в международной торговле обычаи делового оборота. Следует иметь в виду, что нормативные акты применяются в случаях, если страна является их участником или официально признала их для применения.

Институт международной коммерческой сделки – это совокупность гражданско-правовых норм, регулирующих порядок и формы совершения сделок, заключаемых с иностранным партнером, их содержание, условия действительности сделки и юридические последствия ее недействительности.

Применительно к договорным отношениям российских предпринимателей с партнерами иностранных государств используются различные термины: "сделка", "договор", "соглашение", "контракт". Контракт/соглашение (contract/agreement) – прямая транслитерация наименования сделки за рубежом.

Как известно, понятие "сделка" шире понятия "договор/контракт". Сделками признаются действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей (ст. 153 Гражданского кодекса РФ). Дву- или многосторонние сделки именуются договорами.

Под терминами "сделка", "контракт", "соглашение" применительно к отношениям во внешнеторговой деятельности имеется в виду договор. Отношения, возникающие из договора/контракта, называются договорными (контрактными), а обязательства сторон, вытекающие из договора (контракта), – обязательствами по договору (контракту).

По договору международной купли-продажи товаров продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным (семейным, домашним) или иным подобным использованием. Согласно российскому законодательству такой контракт определяется как договор поставки. Поэтому в случае применения российского законодательства отношения сторон будут регулироваться нормами §3 "Поставка товаров" гл. 30 ГК РФ. По вопросам, не решенным в §3, – правилами §1 "Общие положения о договоре" гл. 30 ГК РФ. При квалификации договора международной купли-продажи товаров в качестве договора купли-продажи к нему применимы общие положения о купле-продаже, содержащиеся в § I гл. 30 ГК РФ*. При заключении договора международной купли-продажи товаров российские предприниматели должны руководствоваться принципами международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА). Они приняты в мировой практике в качестве основы для регулирования взаимных прав и обязанностей контрагентов, осуществляющих свои взаимоотношения на принципах свободы договора и равенства сторон**. При этом также должны учитываться нормы российского законодательства. Принципы УНИДРУА устанавливают общие нормы для международных коммерческих договоров.

Договор международной купли-продажи товаров обладает рядом признаков, которые оговорены в ст. 1 Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (1980 г.)*. Во-первых, обязательным условием такого договора является местонахождение коммерческих предприятий сторон контракта в разных государствах. Однако договор купли-продажи, заключенный фирмами одной государственной принадлежности, коммерческие предприятия которых географически расположены в различных государствах, согласно Венской конвенции 1980 г. будет признан международным.

Во-вторых, имеет особенности предмет контракта. В силу Венской конвенции. основные обязанности продавца – поставить товар, передать документы и титул на товар в соответствии с требованиями договора и Конвенции (ст. 30). Основные обязанности покупателя – уплатить цену за товар и принять поставку в соответствии с требованиями договора и Конвенции (ст. 53).

В-третьих, объектом договора международной купли-продажи товаров является движимое имуществе, приобретаемое для предпринимательской или иной деятельности, не связанной с личным (семейным, домашним) использованием. В частности, предметом продажи по таким договорам могут быть машины, оборудование, топливо, нефть, нефтепродукты и т.п.

В-четвертых, из сферы договора международной купли-продажи товаров исключен ряд видов продаж, например, продажи с аукциона или в порядке исполнительного производства, продажа ценных бумаг, денег, а также продажа судов воздушного и водного транспорта, судов на воздушной подушке, исключена продажа электроэнергии. Аналогичное ограничение установлено Венской конвенцией 1980 г. в отношении продаж товаров, изготовленных из давальческого сырья, когда заказчик обязуется поставить существенную часть материалов, необходимых для производства товаров, а также применительно к товарам, в которых обязательства стороны, поставляющей товар, заключаются в основном в выполнении работ или в предоставлении иных услуг.

Таким образом, договор международной купли-продажи товаров имеет следующие основные признаки:

1) расположение коммерческих предприятий (организаций) сторон на территории различных государств;

2) при исполнении договора товар (продукция) перемещается через государственные границы.

Факультативными признаками договора международной купли-продажи товаров являются:

Различная государственная принадлежность партнеров (сторон договора);

Использование иностранной валюты в качестве платежа за товар.

Обычно договор международной купли-продажи товаров содержит вводную часть, реквизиты сторон (юридический адрес и банковские реквизиты), а также следующие основные условия:

Предмет и объект поставки (наименование и количество товара);

Способы определения качества и количества товара;

Срок и место поставки;

Базисные условия поставки;

Цена и общая стоимость поставки;

Условия платежа;

Порядок сдачи-приемки товара;

Транспортные условия;

Условия о гарантиях и санкциях;

Порядок разрешения споров;

Обстоятельства освобождения от ответственности, форс-мажор;

Применимое право.

Договор подписывается уполномоченными лицами, их подписи, как правило, скрепляются печатями.

В контракт могут быть также внесены положения, общие для обязательств продавца и покупателя:

−понятие, порядок исчисления убытков и их возмещение при возможном нарушении обязательств одной из сторон;

−санкции при просрочке платежа;

−транспортный и валютный риски;

−принципы освобождения от ответственности;

−право на приостановление исполнения обязательств; страховка товара;

−порядок расторжения договора.

Договор международной купли-продажи товаров должен также содержать особые условия, включаемые в договор в связи с необходимостью применения мер государственного регулирования внешнеторговой деятельности. Такие условия определяют обязанности сторон по получению экспортно-импортных лицензий, осуществлению таможенных процедур, выполнению мер валютного контроля.

В практике международной торговли широко применяются различные типовые условия, типовые формы контрактов, которые стали разрабатываться крупными экспортерами и импортерами, а также их объединениями и ассоциациями еще в конце XIX в.

По российскому законодательству типовой договор – это форма договора, утверждаемая Правительством РФ в случаях, предусмотренных законодательством (п. 4 ст. 426 ГК РФ). Условия таких типовых договоров являются обязательными для сторон, их нарушение ведет к признанию ничтожным всего договора в целом либо внесенных изменений или дополнений, если они не соответствуют условиям типового договора. По российскому законодательству предусмотрена возможность использования примерных условий договора, которые могут применяться в качестве обычаев делового оборота (ст. 427 ГК РФ).

В практике международной торговли типовой контракт имеет иной статус.

Типовой контракт – это разработанный в соответствии с установленными правилами документ, содержащий примерные образцы формулировок условий определенного вида договора. Однако типовой контракт не имеет юридической силы. Он выполняет вспомогательную роль – оказание предпринимателям помощи при подготовке текста контракта: позволяет воспользоваться уже отработанными, готовыми формулировками, включить в текст контракта все необходимые условия сделки. В этих целях могут быть использованы рекомендуемые в специальных изданиях формы типовых контрактов купли-продажи во внешнеторговом обороте.

Крупные фирмы широко применяют типовые контракты. Например, в США 47,2% ассоциаций импортеров и 59,7% ассоциаций экспортеров используют их в международной торговле. Типовые формы контрактов обязательны для сторон только по их соглашению. Обычно содержание таких условий основано исключительно на праве и практике страны, где они выработаны. Это обстоятельство должны учитывать российские предприниматели, заключающие контракт с иностранной фирмой.

Партнеры, заключающие контракт, обычно договариваются лишь о предмете, цене, количестве, качестве товара и сроках его поставки. Остальные условия известны – установлены в типовом контракте. Они разрабатываются объединениями промышленников и предпринимателей, ассоциациями, федерациями, союзами, торговыми палатами, биржевыми комитетами, как правило, для определенных видов товаров (зерно, хлопок, цветные металлы др.) Для членов этих объединений они обязательны и в зависимости от мощи данной группы более или менее распространены в международной торговле (например, типовые контракты Лондонской ассоциации хлеботорговцев и др.).

7.2.Стороны договора международной купли-продажи товаров

Во внешнеторговой сделке принимают участие две стороны (contract parties), именуемые контрагентами (партнерами). По общему правилу в контрактные отношения данного вида могут вступать иностранные физические и юридические лица, а также лица без гражданства. Стороны, участвующие во внешнеторговой сделке, должны обладать определенными полномочиями на ее совершение.

Юридическое лицо – это организация, имеющая в соответствии с законодательством страны принадлежности, национальным режимом собственности обособленное имущество и отвечающая по своим обязательствам этим имуществом.

Иностранное юридическое лицо – это организация, обладающая правами и обязанностями юридического лица по законодательству иностранного государства его регистрации. Следует иметь в виду, что в каждом государстве существуют свои особенности в толковании и определении видов и типов юридических лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность.

Юридический статус иностранного лица подтверждается выпиской из торгового реестра страны происхождения или иного эквивалентного доказательства юридического статуса иностранного лица в соответствии с законодательством страны его местонахождения, гражданства или постоянного места жительства. Документ должен быть переведен на русский язык и надлежащим образом заверен (подпункт "е" ст. 16 Закона РСФСР "Об иностранных инвестициях в РСФСР"). Международные договоры РФ также могут предусматривать норму о порядке определения правового статуса иностранного лица.

ГК РФ устанавливает, что договор считается заключенным, если между сторонами в требуемой в подлежащих случаях форме достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора (п. 1 ст. 432).

Заключение договора международной купли-продажи товаров

Начальным этапом являются предварительные переговоры, которые иногда называются трактацией сделки. Инициатива вступления в переговоры может быть проявлена как продавцом, так и покупателем. Покупатель либо откликается на объявление или другой вид рекламы продавца, либо обращается к известной ему фирме с запросом прислать предложение партии товара или оферту. Продавец может сам направить такую оферту фирме как возможному покупателю.

В соответствии с п. 2 ст. 432 ГК РФ договор заключается посредством направления оферты (предложения заключить договор) одной из сторон и ее акцепта (принятия предложения) другой стороной. Офертой признается адресованное одному или нескольким конкретным лицам предложение, которое достаточно определенно и выражает намерение лица, сделавшего предложение, считать себя заключившим договор с адресатом, которым будет принято предложение (п. 1 ст. 435 ГК РФ).

Оферта должна содержать всю необходимую информацию относительно существенных условий договора. Существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение (п. 1 ст. 432 ГК РФ). Лицо, сделавшее оферту, именуется оферентом. Принятие такого предложения называется акцептом, а лицо, принявшее предложение, именуется акцептантом.

В коммерческой практике оферта (commercial offer) представляет собой письменное, устное или вытекающее из поведения предлагающей стороны – оферента (offerer) – сообщение о желании (предложении) вступить в юридически обязывающий договор (контракт), причем из условий данного сообщения следует, что оно будет связывать оферента, как только сторона – акцептант (acceptor), которой оферта адресована, примет ее путем действия, воздержанием от действия или встречным обязательством. Акцепт (acceptance) в данном случае свидетельствует о принятии такого предложения (оферты). Безусловно, согласие с офертой признается акцептом, если оно получено оферентом в оговоренные предложением сроки. Ответ о согласии заключить договор на иных условиях, чем было предложено в оферте, рассматривается как новая – встречная оферта. Оферта покупателя по договору купли-продажи направляется в форме заказа.

По общему правилу коммерческое предложение (оферта) должно содержать: точное и сокращенное наименование продавца; его торговую марку, фирменный знак (если имеется); наименование товара; краткую и достаточную характеристику товара; предлагаемый объем поставки; минимальное количество поставляемого товара в партии; сведения об упаковке; условия поставки по ИНКОТЕРМС; цену на условиях поставки за штуку и за партию; сроки поставки, порядок оплаты; оптовую скидку, реквизиты продавца.

В коммерческой практике под офертой обычно понимается предложение товара.

Твердая оферта (firm offer) – письменное предложение о продаже определенной партии товара, направленное конкретному покупателю. Это предложение, на основании которого у оферента возникают определенные обязательства, вытекающие из оферты. В ней продавец оговаривает срок, в течение которого считает себя связанным предложенными условиями, т. е. он не вправе отменить или изменить их. Полученная адресатом оферта не может быть отозвана в течение срока, установленного для ее акцепта, если иное не оговорено в самой оферте либо не вытекает из существа предложения или обстановки, в которой оно было сделано (ст. 436 ГК РФ). В течение данного срока продавец не может обратиться с подобным предложением к другому партнеру. Ответ, не полученный в срок, указанный в оферте, означает отказ покупателя от заключения контракта; продавец освобождается от сделанного им предложения и имеет право обратиться с таковым к другому партнеру.

Получив соответствующее сообщение с предложением заключить контракт, покупатель должен или принять такую оферту полностью, или отклонить ее. Акцепт должен быть полным и безоговорочным (п. 1 ст. 438 ГК РФ). Несогласие покупателя с каким-либо условием оферты приравнивается к отказу от заключения контракта на предложенных условиях. В этом случае покупатель направляет продавцу новую оферту. При наличии возражений покупателя между ним и продавцом может продолжаться уторговывание условий трактуемой сделки до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение по всем существенным условиям контракта.

В случае, если предложение о заключении контракта полностью приемлемо для покупателя, он направляет продавцу в установленный в оферте срок акцепт, который должен быть полным и безоговорочным. Договор считается заключенным, если акцепт получен лицом, направившим оферту, в пределах указанного в ней срока (ст. 440 ГК РФ).

Свободная оферта (free offer), или публичная оферта, – это предложение о продаже определенной партии товара, направленное неопределенному кругу лиц, что не порождает для оферента каких-либо обязательств. Содержащее все существенные условия договора предложение, из которого усматривается воля лица, делающего предложение, заключить договор на указанных в предложении условиях с любым, кто отзовется, признается публичной офертой (п. 2 ст. 437 ГК РФ). Реклама и иные предложения, адресованные неопределенному кругу лиц рассматриваются как приглашение делать оферты, если иное прямо не указано в предложении (п. 1 ст. 437 ГК РФ). Свободную оферту продавец делает одновременно нескольким покупателям, что обеспечивает ему ознакомление с товарным рынком. Получение свободной оферты потенциальным покупателем означает, что такое же предложение получено и его конкурентами, следовательно, по отношению к данному покупателю продавец не связан твердыми обязательствами.

Статья 441 ГК РФ устанавливает, что когда в письменной оферте не определен срок для акцепта, договор считается заключенным, если акцепт получен лицом, направившим оферту, до окончания срока, установленного законом или иными правовыми актами, а если такой срок не установлен, – в течение нормально необходимого для этого времени. Когда оферта сделана устно без указания срока для акцепта, договор считается заключенным, если другая сторона немедленно заявила о своем согласии (акцепте).

Следовательно, согласие покупателя на условия, изложенные в свободной оферте, не означает еще заключение договора. Если покупатель согласен с таким предложением, то он должен подтвердить свое согласие твердой контрофертой. И если фирма-продавец акцептует эту контроферту, то контракт считается заключенным на предложенных условиях.

В случае, если покупатель предлагает заключить договор на иных условиях, чем предложено в оферте, ответ признается отказом от акцепта и в то же время новой офертой (ст. 443 ГК РФ). В данном случае для заключения договора продавец и покупатель осуществляют дальнейшее уторговывание сделки.

Если в договоре не указано место его заключения, то согласно ст. 444 ГК РФ договор признается заключенным в месте жительства гражданина или месте нахождения юридического лица, направившего оферту.

По общему правилу условия договора международной купли-продажи товаров определяются сторонами (партнерами, контрагентами) по своему усмотрению. Действует принцип свободы договора (ст. 421 ГК РФ).

Применимое право

Особенность правового регулирования договоров международной купли-продажи товаров проявляется в том, что стороны договора должны определить законодательство стороны, применимое к данному договору. Применимое право (applicable law) – система правовых норм определенного государства, которые применяются для регулирования отношений между участниками договора с иностранным элементом. Выбор законодательства определенной страны партнеры осуществляют по соглашению. Если в договоре такое соглашение отсутствует, то в случае возникновения спора суд, арбитражный суд применяет соответствующие коллизионные нормы национального законодательства.

Коллизионная норма* – это норма, определяющая право государства, которое должно быть применено к соответствующему отношению с иностранным элементом. Основным коллизионным принципом международного частного права применительно к договору международной купли-продажи товаров является принцип автономии воли. Согласно этому принципу стороны сами вправе определять законодательство, которое будет регулировать их отношения, возникающие из договора международной купли-продажи товаров. В то же время пределы реализации автономии воли должны соотноситься с границами, установленными законодательством для осуществления субъективных гражданских прав (ст. 10 ГК РФ). Иностранное законодательство, избранное сторонами договора, не может быть применено к отношениям сторон, если это противоречит публичному порядку Российской Федерации (ст. 158 Основ гражданского законодательства (1991 г.)"Коллизия" от лат. – столкновение. Этот термин носит условный характер. Образно говорят о коллизии законов и необходимости выбора между ними для объяснения хода рассуждений суда или иного лица, которые должны решить вопрос о применении права к правоотношению с иностранным элементом. Коллизия может быть устранена путем использования коллизионных норм, указывающих, какой закон подлежит применению в том или ином случае.

Следует иметь в виду, что коллизионная норма имеет отсылочный характер. Ею можно руководствоваться только вместе с определенной материально-правовой нормой, к которой отсылает коллизионная норма, она выражает определенное правило поведения для участников гражданского оборота, в нашем случае – продавца и покупателя по договору международной купли-продажи товаров.

Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже (1961 г.) в ст. VII установила, что арбитры будут использовать закон, установленный в соответствии с коллизионной нормой, которую арбитры сочтут в конкретном споре применимой*. Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам (1980 г.) закрепила принцип единообразного коллизионного регулирования для участвующих в ней стран**.

В российском законодательстве содержится прямое указание на возможность или необходимость применения положений законодательства иностранных государств (раздел VII "Правоспособность иностранных граждан и юридических лиц. Применение гражданских законов иностранных государств и международных договоров" "Основ гражданского законодательства" (1991 г.)). В частности, ст. 166 Основ содержит правила о применимом праве по обязательствам их внешнеэкономических сделок.

Общие положения

Договор международной купли-продажи товаров, как правило, – довольно объемный документ, содержащий: условия о предмете договора, его объекте, цене товара, сроках его поставки, способе упаковки товара, условия платежа, порядок приемки товара по качеству и количеству, гарантии качества поставляемого товара, базисные условия поставки, права и обязанности сторон, санкции за невыполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору, условия освобождения от ответственности, порядок разрешения споров, язык договора, применимое право, порядок вступления в силу договора, правовые последствия расторжения договора и пр.

Для заключения международного договора купли-продажи товаров необходимо соглашение сторон по всем существенным для данного вида контракта условиям.

Договор считается заключенным, если между сторонами, в требуемой в подлежащих случаях форме, достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора (абз. 1 п. 1 ст. 432 ГК РФ).

Существенные (condition) условия контракта – это условия, без которых он не имеет юридической силы.

Существенными являются, во-первых, условия о предмете договора; во-вторых, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида; в-третьих, все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение (абз. 2 п. 1 ст. 432 ГК РФ).

Перечень существенных условий и, в частности, условие о предмете договора для договоров международной купли-продажи товаров будет определяться в зависимости от того, подпадает ли договор в сферу действия Венской конвенции 1980 г. или норм ГК РФ. Если к такому договору будут применяться нормы ГК РФ о договоре поставки товаров (§ 3 гл. 30 ГК РФ), то существенными условиями договора будут: во-первых, условия о предмете договора (условия договора о товаре – его наименование и количество), как и в договоре купли-продажи (ст. 455 ГК РФ); во-вторых, условия о периоде поставки, сроки поставки отдельных партий товаров (ст. 508 ГК РФ). Если к договору международной купли-продажи товаров будут применяться нормы Венской конвенции 1980 г., существенные его условия – условия о предмете договора.

С учетом положений ст. 432 ГК РФ остальные условия данного договора будут отнесены к несущественным. Невключение их в контракт не влечет его недействительности. К несущественным (warranty) относят условия контракта, при нарушении которых одной стороной другая сторона не вправе расторгнуть контракт, она может только потребовать выполнения обязательств и возмещения убытков. Составление контракта необходимо начинать с указания места и даты его подписания, наименования сторон, заключающих сделку.

Наименование сторон в договоре, страны их принадлежности должны быть полными и точными, без сокращений. Недопустимо использовать различного рода сокращения и аббревиатуры, если только это не общепризнанные наименования. При идентификации договаривающихся сторон точно указывают фирменные наименования, под которыми партнеры зарегистрированы в торговом (государственном) реестре страны принадлежности – их правовое положение (организационно-правовая форма), включая номер и тип лицензии на данный вид деятельности, юридический и фактический адреса. Контракт может быть пронумерован.

Следует иметь в виду, что порядок написания даты различен в России и за рубежом. Рекомендуется в тексте контракта на иностранном языке писать месяц буквами, а затем число и год. Например, March 20. 1995.

В начальной части контракта могут быть указаны лица, уполномоченные на его подписание. Обычно контракт подписывает руководитель организации (фирмы), который действует от ее имени без доверенности. Контракт может быть подписан иным должностным лицом организации (фирмы), обладающим специальными полномочиями. В случае, если контракт подписывает иной представитель юридического лица, заключающего сделку, необходимо наличие заверенной нотариусом доверенности, удостоверяющей полномочия на подписание данного контракта.

По общему правилу контракт, подписанный лицом, не имеющим полномочий на его подписание, не вступает в юридическую силу. В случаях, если такой контракт в коммерческой практике начинает исполняться, он может быть признан действительным судом или арбитражным судом, поскольку начало фактического исполнения контракта свидетельствует о том, что руководитель организации впоследствии одобрил эту сделку и взял на себя предусмотренные контрактом обязательства на указанных в нем условиях.

Структура и содержание контракта могут быть различными в зависимости от характера товара и условий соглашения. Например, при купле-продаже партии электронного оборудования особое значение имеет наличие соответствующей технической документации, надлежащие для транспортировки товара упаковка и маркировка. При купле-продаже сырья (лес, руда, уголь и т.п.) нет необходимости выделять требования к упаковке. Обычно условия контракта располагаются по мере их важности для данной сделки либо исходя из последовательности действий сторон по исполнению договора.

Базисные условия поставки

При заключении внешнеторгового контракта купли-продажи стороны должны четко разделить между собой многочисленные обязанности, связанные с доставкой товара от продавца к покупателю. Базисные условия поставки обычно определяют такие обязанности и устанавливают момент перехода риска случайной гибели или порчи товара с продавца на покупателя. Базисными эти условия называются потому, что устанавливают основу (базис) цены в зависимости от того, включаются расходы по доставке в цену товара или нет.

В последней редакции "Инкотермс-90" термины распределены на четыре принципиально различные группы.

Первая группа состоит всего из одного термина, описывающего ситуацию, когда продавец передает товары покупателю непосредственно в своих помещениях (термины группы "Е" – отправка груза – Eterm-EX Works) – франко-предприятие.

Термины второй группы относятся к ситуации, когда продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика (должен доставить груз перевозчику), выбранного покупателем (термины группы "F" – основной вид транспортировки продавцом не оплачивается – FCA, FAS и FOB).

Термины третьей группы определяют случаи, когда продавец обязуется заключить договор перевозки, однако без принятия на себя риска случайной гибели или повреждения товара или каких-либо дополнительных расходов после погрузки товара. Иными словами, продавец отвечает за перевозку груза, но не за его утрату, повреждения, не несет дополнительных расходов, возникших после отправки товара (термины группы "С" – основной вид транспортировки продавцом не оплачивается – CFR, GIF, CPT и CIP).

Четвертая группа объединяет термины, определяющие условия следования груза вплоть до его доставки в страну назначения. В этом случае продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения (группа "D" – прибытие груза – DAF, DES, DEQ, DDU и DDP).

Далее для каждого термина по десяти основным направлениям сгруппированы положения о соответствующих обязанностях продавца и покупателя. С одной стороны, коммерческие термины, применяемые в международной торговле, должны быть в максимальной степени универсальны. С другой стороны, необходимость их использования в различных сферах торговли и в разных регионах создает невозможность детального формулирования в них обязанностей сторон внешнеторгового договора купли-продажи товаров. Поэтому при подготовке проекта контракта предприниматели должны изучить практику, сложившуюся в тех или иных сферах торговли, образцы действующих контрактов. Желательно, чтобы продавец и покупатель в период заключения контракта информировали друг друга о такой практике и во избежание неясностей четко фиксировали свои позиции, облекая их в соответствующих условиях контракта в юридически грамотные формулировки.

Согласование базисных условий и единообразное их понимание являются для контрагентов важным фактором эффективности внешнеторговой сделки. Базисные условия могут применяться в контракте при транспортировке товара практически любым видом транспорта, в том числе при смешанных перевозках. "Инкотермс" применяется в тех случаях, когда стороны оговорили (сослались) на них. При несовпадении содержания условий контракта и положений "Инкотермс" приоритет имеют условия контракта.

Базисные условия внешнеторгового контракта купли-продажи определяют момент перехода права собственности на товар, от продавца к покупателю, следовательно, и риска его случайной гибели.

В коммерческих операциях франко-условия – условия поставки товаров (продукции), в соответствии с которыми покупатель освобождается (free – свободный) от расходов по доставке товара в связи с их включением в его цену.

Рассмотрим особенности четырех групп терминов "Инкотермс".

Первая группа "Е"

Условие: Франко-предприятие (франка-завод) EXW (ЕХ-Works – дословно "свободно с завода").

Включает в себя единственное условие – "с завода". При данном условии обязанности продавца сведены к минимуму и, естественно, цена товара является более низкой, чем при заключении контракта на других базисных условиях. Так, согласно рассматриваемому условию продавец обязан в предусмотренный контрактом срок передать товар в распоряжение покупателя на территории (в помещении) предприятия-изготовителя. Здесь же на покупателя переходит и риск случайной гибели товара. Продавец не отвечает за погрузку товара, за предоставление покупателю транспортного средства, если иное не оговорено в контракте. Транспортировка товара и заключение в связи с ней договоров обеспечиваются покупателем. Покупатель несет все расходы по страхованию товара, по его погрузке и перевозке, оплачивает таможенные пошлины.

Вторая группа "F "

Условия: Франко-перевозчик (FCA – free carrier).

Свободно вдоль борта (FAS – free alongside ship).

Свободно на борту (FOB – free on board).

По условиям второй группы терминов продавец должен передать товар перевозчику в соответствии с инструкциями покупателя, который в свою очередь заключает договор перевозки и выбирает перевозчика. Таким образом, нет необходимости специально формулировать в условиях то, каким способом товар будет передан продавцом перевозчику.

Под термином "перевозчик" понимается не только предприятие, непосредственно осуществляющее перевозку, но и предприятие, берущее на себя обязательства выступать в качестве перевозчика или посредника в осуществлении перевозки и доставить товар в пункт, указанный покупателем. Под термином "перевозчик" подразумевается юридическое или физическое лицо, ответственное по договору за перевозку.

Условие франко-перевозчик означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара после передачи его перевозчику. Обязанности продавца заключаются в том, чтобы доставить товары, причем прошедшие таможенную очистку для ввоза, в распоряжение (под охрану) перевозчика или лица, действующего от его имени. Условия франко-перевозчик распространяются на поставку товаров не только наземным, но и водным и воздушным транспортом. В отличие от FOB (фоб) при условии франко-перевозчик риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя в момент передачи товара перевозчику, а не в момент пересечения товаром поручней судна.

Потребность во введении условий франко-перевозчик возникла в связи с развитием таких способов перевозки, как смешанные, паромные, контейнерные и др.

В практике международной купли-продажи может быть использован любой вид транспорта.

При осуществлении перевозки товара по железной дороге базисное условие поставки называется франко-вагон. Как правило, место передачи товара перевозчику определяет покупатель, что специально должно быть оговорено в тексте договора международной купли-продажи. Если такого условия нет в контракте, место передачи товара перевозчику выбирает продавец. При указанном базисном условии поставки риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя в момент передачи товара перевозчику. Чтобы данный переход риска произошел, продавец должен определенным образом индивидуализировать передаваемый перевозчику товар. Например, выделить его из массы однородных вещей посредством его затоваривания, маркировки, размещения в отдельном помещении, составления отгрузочных документов, извещения покупателя об отправлении в его адрес товара и т.п.

Международная купля-продажа может осуществляться на условии фас (FAS – дословно "свободно вдоль борта судна"). Согласно этому условию продавец считается исполнившим свои обязательства, когда товар размещен вдоль борта судна на набережной (пристани) или на лихтере (если судно стоит на рейде). Право собственности на товар переходит с продавца на покупателя после того, как товар размещен на пристани вдоль борта судна. Риск случайной гибели или повреждения товара и все последующие расходы переходят на покупателя с моме