1. Объект и предмет языкознания. Основные проблемы языкознания.
2. Основные разделы и аспекты в языкознании.
3. Связь языкознания с другими науками. Место языкознания среди других наук.
4. Место языкознания среди гуманитарных наук: истории, археологии, философии, логики,
литературоведения.
5. Языкознание и биология, психология, физиологии.
6. Языкознание и математика, физика, кибернетика, теория информации, теории искусственного интеллекта.
7. Методы исследования языка.
8. Новые направления в развития науки о языке.

Вопросы для коллективного обсуждения:
Чем занимается языкознание?
Насколько актуальны эти проблемы с позиции современной науки?
В чем заключается роль языкознания в современном обществе?

Задания для самостоятельной работы:
Проработка материалов лекции.
Чтение и конспектирование соответствующих разделов учебника.
Подготовка выступления, письменного сообщения, рефератов по теме.

1. Объект и предмет языкознания. Основные проблемы языкознания.

Языкознание, или лингвистика, - это наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, о закономерностях его функционирования и исторического развития и классификации конкретных языков.

Языкознание - наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях.

Объектом изучения языкознания является язык, предметом - структура и функции языка, его общественная природа, методы лингвистических исследований и т.п.

Целью языкознания является изучение языка во всём многообразии его сторон, свойств и особенностей функционирования.

Основные проблемы языкознания:
- функционирование языка;
- развитие языка;
- происхождения языка;
- происхождения и развития письма;

2. Основные разделы и аспекты языкознания.

Аспекты языкознания: общие и частные, теоретические и прикладные.

В рамках общего языкознания выделяется типологическое языкознание, сопоставляющее между собой как родственные, так и не родственные языки; сопоставление направлено на выделение общих закономерностей языка.



Частное языкознание занимается отдельным языком (русский, английский) или группой родственных языков (славянские).

Прикладное языкознание – применение лингвистических знаний к практической деятельности.

Разделы:
1. Внутренняя организация языка, устройство его уровней (лексикология, грамматика).
2. Историческое развитие языка.
3. Функционирование языка в обществе (социолингвистика, лингвогеография, диалектология).
4. Комплексные проблемы, возникающие на стыке наук (психолингвистика, математическая лингвистика, дешифровка).

3. Связь языкознания с другими науками

Языкознание и история

Языкознание связано с историей, поскольку история языка является частью истории народа. Исторические данные обеспечивают историческое рассмотрение изменений языка. Данные языкознания являются одним из источников при изучении таких исторических вопросов, как происхождение народа, развитие культуры народа на разных этапах истории, контакты между народами.

Языкознание и этнография

Языкознание тесно соприкасается с этнографией (наука о быте и культуре народов) при изучении диалектного словаря: названия крестьянских построек, утвари и одежды, предметов и орудий сельского хозяйства, ремёсел. Связь языкознания с этнографией проявляется и при классификации языков и народов, при исследовании отражения в языке народного самосознания. Это направление исследований получило название этнолингвистика. Язык в этом случае рассматривается как выражение представлений народа о мире.

Языкознание и психология

Языкознание связано также с психологией. Психологическое направление в языкознании изучает мыслительные и прочие психологические процессы и их отражение в речи, в категориях языка.

Языкознание и физиология

Теория Павлова о первой и второй сигнальной системах представляет особое значение для языкознания. «Первая сигнальная система действительности, общая у нас с животными» – это впечатления, ощущения, и представления от окружающей внешней среды как общеприродной. Вторая сигнальная система связана с абстрактным мышлением, образованием общих понятий.

Языкознание и антропология

Антропология - наука о происхождении человека и человеческих рас, об изменчивости строения человека во времени и пространстве. В данном случае языкознание связано с антропологией при изучении вопроса о происхождении речи.

Языкознание и философия

Философия способствует выработке принципов и методов анализа в языкознании.

Языкознание и семиотика

Так как язык является знаковой системой, то он тесно связан с семиотикой – наукой об общей теории знаков. Семиотика призвана исследовать любые знаковые системы как средства обозначения и передачи значения. Семиотика изучает все знаковые системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приемы морской и воздушной сигнализации), так и более сложные (сигнализация животных, различные приемы письменности и шифров, знаковая природа географических карт, чертежей, а также пальцевая техника глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.

Языкознание и социология

Социология – это наука о строении общества, его функционировании, эволюции и развитии. Языкознание связано с социологией при решении вопросов как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселение племен и народов, образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками.

Языкознание и логика

Язык неразрывно связан с мышлением, следовательно, сама наука о языке связана с логикой – наукой о мышлении и законах, которому подчиняется мышление. Вопрос о соотношении мышления и языка возник еще в античной философии. Язык рассматривается как гибкий инструмент для выражения мысли, соответственно языковая система считается своего рода представлением мыслительной системы.

4. Место языкознания среди гуманитарных наук: истории, археологии, философии, логики, литературоведения.

Языкознание как самостоятельная наука тесно связана с рядом других наук, которые называются смежными. Смежные науки - это науки, связанные с языкознанием и помогающие понять и исследовать различные стороны языка. Эта связь определяется двумя факторами:

Язык - это сложное и многогранное явление, отдельные стороны которого взаимодействуют со многими явлениями объективной действительности;

Язык как многогранное и сложное явление изучается не только лингвистикой, но и другими науками.

В чём же заключается связь языкознания с другими науками?

Языкознание связано с логикой - наукой о законах и формах человеческого мышления. Единицы языка тесно связаны с единицами мышления, хотя не тождественны им. Слово соотносимо с понятием, предложение - с логемой (в трёх её разновидностях: суждение, побуждение и вопрос). Понятие и логема - это логические категории. Слово и предложение - это единицы языка.

Связь языкознания с историей обусловлена взаимодействием языка и общества. В языке отражается история народа, а история языка, в свою очередь, является частью истории народа. Немецкий учёный Якоб Грин писал по этому поводу: «Язык есть также наша история». С другой стороны, благодаря истории языковеды могут проникнуть в прошлое народа и языка. Знание исторических условий развития народа помогает понять особенности отдельных языков. Н-р, сильная диалектная раздробленность немецкого языка связана с медленным развитием капитализма в Германии, сохранением в течение долгого времени феодальной раздробленности. Обилие в английском языке слов, имеющих латинские и французские корни, объясняется особенностями исторического развития Англии: завоеванием страны римлянами в первые века нашей эры и норманнами в XI в.

Связь языкознания с философией обусловлена тем, что философия определяет общественные взгляды людей на объективную действительность, в том числе и на язык, вооружая человека методологической базой исследования языка. Философия устанавливает характер решения основных проблем языкознания, сам подход к изучению языка, методы и принципы его изучения.

Теснее всего языкознание связано с литературоведением, которое включает в свой состав три раздела: теорию литературы, историю литературы и литературную критику. Союз языкознания и литературоведения породил филологию (от греч.phileo - «люблю» и logos - «слово»). Горький назвал язык «первоэлементом», «основным орудием» и «материалом литературы» (М.Горький. Беседы с молодыми). Особенно тесно связана с литературоведением одна из отраслей языкознания -стилистика, занимающаяся изучением эмоционально-экспрессивных средств языка, особенностей его использования в художественной литературе, публицистике и других стилях.

Археология поставляет языкознанию найденные при раскопках памятники письменности, которые расшифровывают лингвисты.

5. Языкознание и биология, психология, физиологии.

Биология. Дешифровка генетического кода во многом основывалась на усвоении биологами опыта языкознания и на типологических аналогиях со структурой естественного языка, которые продолжают изучаться и генетиками и лингвистами.

Физиология. По мере развития нейролингвистики ставится вопрос о соотнесении разных частей теории языка с характеристиками работы соответствующих зон центральной нервной системы человека. Для понимания особенностей физиологии человека именно язык играет особую роль, что постепенно начинает учитываться и в теоретических работах но психофизиологии. Важным для языкознания является рефлекторная теория речевой деятельности, созданная русскими учёными-физиологами И.М. Сеченовым и И.П. Павловым. Слова, которые слышит и видит человек, представляют собой вторую сигнальную систему - специфическую форму отражения действительности. Общим для первой и второй сигнальной систем является их рефлекторная и физиологическая основа, а также отражательная сущность.

Медицина на основании лингвистических данных изучает зоны и функции центральной нервной системы.

Психиатрия позволяет сделать анализ бессознательных речевых ошибок, патопсихолингвистических речевых нарушений, связанных с нарушением сенсорных систем (у глухих или глухонемых).

В последние десятилетия в результате взаимодействия языковедения с другими науками возникли новые научные дисциплины на стыке традиционных областей знания - социолингвистика, психолингвистика, математическая лингвистика, вычислительная лингвистика и некоторые науки.

6. Языкознание и математика, физика, кибернетика, теория информации, теории искусственного интеллекта.

Связи языкознания не только с социальными науками и науками о человеке, но и с естественными науками наметились ещё в 19 в.

1) Языкознание и математика.

Математика позволяет разрабатывать статическую теорию языка, вычислять статические характеристики речи методами математической теории информации. Методы математической логики применяются для формального описания естественных языков. Наука - математическая лингвистика.

2) Языкознание и физика.

Современные инструментальные методы решения технических задач экспериментальной фонетики связаны с применением различных приборов, главным образом электроакустических (спектрографы, интонографы и т. п.), а также регистрирующих движения органов речи (артикуляцию). Фонетика поэтому особенно тесно связана с физикой и физиологией.

3) Языкознание и кибернетика.

Быстро развивается вычислительная лингвистика, цель которой - создание сложных систем обслуживания ЭВМ посредством языка, делающих возможным прямой разговор человека с ЭВМ, автоматическую переработку, запоминание, поиск и вывод информации в речевой форме и т. п. (иногда часть этих задач объединяют термином «инженерная лингвистика»).
Многие традиционные области языкознания существенно изменяют методику исследования благодаря возможности использовать в них ЭВМ: становится возможным построение программ, реконструирующих разные альтернативные варианты фонологических и грамматических уровней праязыков, машинное определение времени разделения родственных языков методом лексикостатистики, составление машинных словарей для обширных корпусов древних письменных текстов и проведение на ЭВМ вспомогательных работ для дешифровки древних письменностей, запись в памяти машины полного грамматического словаря конкретного языка и т. п.

4) Языкознание и теория информации.

Технические задачи, связанные с увеличением эффективного использования каналов передачи речевой информации и с устным общением с ЭВМ, представляют собой наиболее важные области прикладного языкознания, где проводится исследование речи и вычисление её статистических характеристик методами математической теории информации, разработанной академиком А. Н. Колмогоровым и американским математиком К. Шенноном. Связь языкознания с теорией информации, стимул для изучения которой дали технические приложения языкознания, вместе с тем приводит к чёткой формулировке существенных проблем, связанных с характером акта общения и с социальными функциями языка.

5) Языкознание и искусственный интеллект.

Развитие идей порождающей грамматики привело к её органическому слиянию с когнитивной психологией и к постепенному включению языкознания в круг фундаментальных когнитивных наук и их приложений, объединяемых общим термином «искусственный интеллект». Считавшиеся общими для языкознания и психологии вопросы соотнесения языка и мышления интенсивно изучаются современной логикой, философией языка и одновременно составляют содержание лингвистической семантики.

7. Методы исследования языка.

Метод в лингвистике - обобщение совокупности теоретических установок, приёмов, методик исследования языка, связанные с определённой лингвистической теорией. Это отдельные приёмы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки такие как: техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка.

Сравнительно-исторический метод

Основные ученые: Расмус Раск, Франц Бопп, Якоб Гримм, Александр Христофорович Востоков.

Сравнительно-исторический метод позволяет выявлять с помощью сравнения общее и особенное в исторических явлениях, ступени и тенденции их развития. Этот метод в языкознании применяется для установления родства языков и изучения развития родственных языков. Этот метод основан на сравнении языков и направлен на выяснение их исторического прошлого Сравнительно-исторический метод опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Используя этот метод, ученые сравнивают между собой генетически тождественные слова и формы родственных языков и восстанавливают (разумеется, предположительно), их первоначальный вид, их архетипы, или праформы. В итоге получается приблизительная реконструкция отдельных сторон языкового строя, каким он был до обособления соответствующих языков или ветвей языков.

Основные положения:
1. Каждый язык неповторим, его особенности раскрываются в сравнении с другими языками.
2. Языки группируются в языковые группы, а затем в языковые семьи.
3. Различия в родственных языках объясняются их непрерывным развитием.
4. Быстрее всего в языке изменяются звуки.

Преимущества:
1. Позволяет реконструировать фонетический и морфемный состав языка - основы эпохи, непосредственные предшествующей обособлению отдельных языковых групп.
2. Дает возможность проникнуть в не засвидетельствованную письменными памятниками историю языков, обнаружить и восстановить некое первоначальное единство родственных языков, выявить специфические внутренние законы их последующего развития.
3. Позволяет возвести реально существующие между родственными языками различия к единому источнику, но нельзя выявить те различия между родственными языками, которые существовали в прошлом, а позже были утрачены.

Недостатки:
Нельзя представить язык как систему. Данным метод не может объяснить сходство языков и оказывается малоэффективным при изучении так называемых изолированных языков (китайский, японский etc.), то есть таких, которые не имеют родственных языков. Этот метод оказывается бессильным при изучении таких изменений, которые возникли в результате сближения и интеграции языков.

Структурный метод (структурализм).

Сформировался в 20 веке.

Основные ученые: Фердинанд де Соссюр, Бодуэн де Куртенэ.

Основные положения структурных методов:
1. Подлинной реальностью признаётся не отдельный факт (морфема, звук, предложение и т. п.) какого-либо языка, а язык как система; система не суммируется из элементов, а, напротив, определяет их: каждый элемент языка существует в силу его отношений к другим элементам в составе системы.
2. Костяк, структуру системы создают вневременные отношения, отношения доминируют над элементами, структура доминирует над историей системы; основными являются отношения оппозиции элементов вне текста.
3. Благодаря примату отношений возможно вневременное и несубстанциальное - «алгебраическое» - изучение системы; возможно применение математических методов в языкознании.
4. Подобно языку организованы некоторые другие системы - фольклор, обычаи и ритуалы, отношения родства и др.; их изучение и изучение языка, лингвистика, интегрируются в более общую науку - семиотику.

Делится на 3 школы: пражская, копенгагенская и американская.

Восточноевропейский структурализм (Пражская лингвистическая школа).

Ввёл понятие оппозиции и основанный на ней метод, прежде всего, в фонологию, а от неё в другие сферы языка - главным образом в морфологию и семантику. Датский структурализм (Копенгагенский лингвистический кружок) разработал учение об алгебраических отношениях в языке, глоссематику. Американский структурализм (Дескриптивная лингвистика) разработал понятие дистрибуции и основал на нём метод описания фонологии, морфологии и элементарного анализа предложения (Непосредственно составляющих метод).

Недостаток: Данный метод является абстрактным.

Конструктивизм.

Возник в начале 60 х гг. 20 в.

Одним из основных понятий конструктивного метода стал алгоритм.

Первоначальные идеи этого рода были выдвинуты уже Платоном и Панини и в той или иной степени повторялись впоследствии (Аристотель, Спиноза, Потебня и др.); непосредственную же основу для новых лингвистических идей дали работы У. Куайна и Н. Гудмена. В этой связи как частная разновидность конструктивизма в лингвистике возникли теории порождающих (генеративных) грамматик.

Основные положения:
1. Требование конструктивности, т. е. возможности и необходимости построения, конструирования теоретических объектов: объект может быть принят как объект теории, только если он может быть построен или смоделирован исследователем.
2. Исходным объектом является предложение (в виде его теоретической модели), поэтому конструктивными методами исследуется главным образом синтаксис предложения и те явления семантики и словаря, которые наиболее непосредственно связаны с предложением (например, система тезауруса, идеография). Другие сферы языка, например фонологическая, рассматриваются по аналогии с последним. В предложении обнаруживаются динамические черты языка - явления реального производства («порождения») высказывания в речи.
3. Динамические законы построения предложения-высказывания признаются универсальными, в то время как национальные, исторически изменчивые особенности того или иного языка рассматриваются как форма реализации этих универсальных закономерностей, например морфология как «техника» семантики и синтаксиса.
4. Язык понимается как динамическая система, обеспечивающая порождение речевых произведений.

8. Новые направления в развития науки о языке.

К середине XX века структурализм себя исчерпал, и учёные вернулись к исследованию языка на принципах антропоцентризма.

Когнитивная лингвистика – направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия. Главная отличительная черта когнитивной лингвистики в ее современном виде заключается не в постулировании в рамках науки о языке нового предмета исследования и даже не во введении в исследовательский обиход нового инструментария и/или процедур, а в чисто методологическом изменении познавательных установок (эвристик).

В 90-е гг. XX в. в когнитивизме появилось 4 направления:
1. Описание и объяснение ментального механизма, объясняющие взаимодействие стимула и реакции.
2. Главная роль в осуществлении мыслительной деятельности принадлежит субъекту; он - инициатор и источник всех действий.
3. Исследование внутренней мыслительной природы человека.
4. Изучение когнитивных процессов в отношении с аффектами.

Функциональная лингвистика (функционализм) – совокупность школ и направлений, возникших как одно из ответвлений структурной лингвистики, характеризующихся преимущественным вниманием к функционированию языка как средства общения. Основой принцип функциональной лингвистики – понимание языка как целенаправленной системы средств выражения. Основной принцип Ф. л. - понимание языка как целенаправленной системы средств выражения (так называемый телеологический принцип) - был выдвинут Р. О. Якобсоном, Н. С. Трубецким и С. О. Карцевским. В трудах Якобсона исследованы шесть функций речевой коммуникации, ориентированных на различные компоненты речевого акта: говорящего, адресата, контакт, ситуацию, код и сообщение.

Генеративная лингвистика (трансформационная порождающая грамматика, трансформационно-генеративная грамматика, хомскианская лингвистика) – наиболее популярное с конца 1950-х гг. направление в мировом языкознании, которое ставит целью разработать теорию языка по образцу естественных наук; основоположник и лидер – Ноам Хомский (США). Генеративная лингвистика настолько изменила большинство представлений традиционной структурной лингвистики, что ее называют "хомскианской революцией" в языкознании.

Цель лингвистической теории по Хомскому заключается в том, чтобы объяснить факт поразительно быстрого усвоения родного языка ребенком на основе явно недостаточного внешнего стимула, то есть той информации, которая может быть извлечена из речи окружающих. В основе языковой способности человека лежит врожденный биологически обусловленный компонент, который определяет основные параметры человеческого мышления и, в частности, структуру языкового знания.

В основе Генеративной лингвистики лежит представление о порождающей модели языка, то есть о конечном наборе правил, способных задать, или породить, все правильные, и только правильные, предложения языка. Таким образом, Генеративная лингвистика не описывает язык, как это делала традиционная лингвистика, в том числе и структурная, а представляет процесс моделирования языка.

Зарождение Генеративная лингвистика связано с послевоенным стремлением к моделированию, с компьютерной революцией, с построением модели генетического кода, с развитием машинного перевода и математической лингвистики.

Основными оппонентами её выступают сторонники функциональной и когнитивной лингвистики.

Литературоведение — одна из двух филологических наук — наука о литературе. Другая филологическая наука, наука о языке, — языкознание, или лингвистика (лат. lingua — язык). У этих наук есть много общего: обе они — каждая по-своему — изучают явления словесности. Поэтому на протяжении последних столетий они развива¬лись в тесной связи друг с другом, под общим названием «филология» (гр. phileo — люблю и logos — слово).

По существу, литературоведение и лингвистика — различные науки, так как они ставят перед собой разные познавательные задачи. Лингвистика изучает всякие явления словесности, точнее, явления словесной деятельности людей, для того чтобы установить в них особенности закономерного развития тех языков, на которых говорят и пишут различные народы во всем мире. Литературоведение изучает художественную литературу различных народов мира для того, чтобы понять особенности и закономерности ее собственного содержания и выражающих их форм.

Тем не менее литературоведение и лингвистика постоянно взаимодействуют между собой и помогают друг другу. Наряду с другими явлениями словесности художественная литература служит очень важным материалом для лингвистических наблюдений и выводов об общих особенностях языков тех или других народов. Но особенности языков художественных произведений, как и всяких других, возникают в связи с особенностями их содержания. И литературоведение может очень многое дать лингвистике для понимания этих содержательных особеннос¬тей художественной литературы, объясняющих свойственные ей особенности языка. Но со своей стороны литературоведение в изучении формы художественных произведений не может обойтись без знаний особенностей и истории тех языков, на которых эти произведения написаны. Здесь ему на помощь приходит лингвистика. Эта помощь бывает различной при изучении литературы на разных ступенях ее развития.

Предметом литературоведения является не только художественная литература, но и вся художественная словесность мира — письменная и устная. В самые ранние эпохи исторической жизни народов у них вообще не было «литературы». Литература у каждого народа возникала только тогда, когда он так или иначе овладевал письменностью — создавал или заимствовал определенную систему знаков для записи отдельных высказываний или целых словесных произведений. До создания или усвоения письменности все народы создавали словесные произведения устно, хранили их в своей коллективной памяти и распространяли в устной передаче. Так возникали у них разного рода сказки, легенды, песни, пословицы, заговоры и т. п.

В науке все произведения устного народного творчества получили название «фольклор» (англ, folk — на-род, lore — знание, учение). У каждого народа трудящиеся массы продолжали создавать произведения устного творчества и после возникновения национальной письменности, которая долгое время обслуживала преимущественно господствующие классы и государственные, а также церковные учреждения. Фольклор развивался параллельно с художественной литературой, взаимодействовал с ней и нередко оказывал на нее большое влияние. Он существует и в наше время.
Но и художественная литература в разные исторические эпохи имела различные возможности своего существования и распространения. Народы овладевали письменностью обычно в те времена, когда у них только возникал классовый строй общества и государственная власть. Однако печатать свои словесные произведения они долгоеще не умели. У самых передовых народов Западной Европы печатное дело стало распространяться только в середине XV в. Так, в Германии первопечатником был Иоганн Гутенберг, изобретший печатный станок в 1440 г. В России при Иване IV (Грозном) первопечатником был дьякон Иван Федоров, открывший в 1563 г. в Москве свою типографию. Но его начинание не получило тогда1 широкого признания, и печатное дело развилось у нас только в начале XVIII в., в царствование Петра I.

Переписывать большие произведения от руки было очень трудоемким и кропотливым делом. Им занимались переписчики, часто люди духовного звания. Их труд был долог, и произведения существовали в сравнительно небольшом количестве копий — «списков», из которых многие были сделаны с других списков. При этом связь с оригиналом произведения нередко утрачивалась, переписчики часто вольно обращались с текстом произведения, внося в него свои поправки, дополнения, сокращения, а также случайные ошибки. Подписывались под списками переписчики, а имена авторов произведений постоянно забывались. Авторство некоторых, иногда самых значительных произведений, например «Слова о полку Игореве», пока так и не удалось твердо установить.

Вследствие этого научное изучение древних и средневековых литератур — дело очень сложное. Оно требует нахождения рукописей в старинных книгохранилищах, архивах, сравнения различных списков и редакций произведений, их датировки. Определение времени создания произведений и на основе их списков происходит путем исследования материала, на котором они написаны, манеры.письма и почерка переписки, особенностей языка авторов и самих переписчиков, состава фактов, лиц, событий, изображенных или только упоминаемых в произведениях, и т. д. И здесь лингвистика приходит на помощь литературоведению, давая ему знания по истории развития тех или иных языков, расшифровывая те или иные системы знаков и записи. На этой почве и возникла отдельная филологическая дисциплина (часть науки), получившая название «палеографии», т. е. описания древностей (гр. palaios — древний, grapho — пишу). Изучение литературоведами древних и средневековых литератур разных наро¬дов невозможно без углубленного знания лингвистики и палеографии.
При изучении литератур последних столетий требуется помощь и со стороны лингвистики (но в меньшей степени).

Литературные языки различных народов, на которых создавались и создаются художественные произведения, возникая сравнительно поздно, постепенно исторически развиваются. В них происходит изменение лексического состава и грамматического строя: одни слова устаревают, другие получают новое значение, появляются новые обороты речи, по-новому применяются синтаксические конструкции и т. д. Кроме того, в своих произведениях писатели нередко пользуются в той или иной мере (в речи действующих лиц, в повествовании рассказчиков) местными социальными диалектами, отличающимися по своей лексике и грамматике от литературного языка того же народа. Опираясь на лингвистические знания, литературоведы должны учитывать все это при рассмотрении произведений.

Но создание художественных произведений и их появление в печати часто оказываются процессами очень сложными. Нередко писатели создают свои произведения не сразу, а в течение длительного времени, внося в них новые и новые поправки и дополнения, приходя к новым вариантам и редакциям текста. Известны, например, несколько вариантов поэмы Лермонтова «Демон», две ре-дакции «Тараса Бульбы» и «Ревизора» Гоголя. По тем или иным причинам писатели поручают иногда редактирование и подготовку к печати своих произведений другим лицам, которые, проявляя свои интересы и вкусы, вносят в текст те или иные изменения. Так, Тургенев, ре¬дактируя стихотворения Фета, поправлял их в соответствии со своими эстетическими требованиями. Катков, печатая роман «Отцы и дети» Тургенева в журнале «Русский вестник», искажал его текст в угоду реакционным политическим взглядам. Часто одно и то же произведение как при жизни писателя, так и после его смерти печатается несколько раз и в разных редакциях. Так, Л. Толстой трижды публиковал роман «Война и мир» с существенными изменениями в тексте. Нередко цензура требовала от писателя и от редактора изменений и сокращений текста или даже запрещала появление отдельных произведений в печати. Тогда произведения оставались в рукописях, архивах писателей, журналов, издательств, печатались или без имени автора (анонимно), или за границей, в издательствах других стран. Так, до сих пор не установлено с полной определенностью, кто был автором присланного из Сибири стихотворного ответа Пушкину на «Послание в Сибирь» — А. Одоевский или кто-то другой из ссыльныхдекабристов. Роман «Пролог», написанный Чернышевским в ссылке, не мог появиться в печати в России и был опубликован в Лондоне только много лет спустя после его создания.

Литературоведы часто должны вести трудную и сложную работу над установлением подлинности текстов, их полноты и законченности, их соответствия воле автора и его замыслам, принадлежности их тому, а не другому писателю и т. д.

Поэтому в составе литературоведения сложилась особая дисциплина, получившая название «текстологии». Если литературоведы, изучающие древнюю и средневековую словесность, должны хорошо овладеть соответствующими разделами лингвистики и палеографии, то литературоведы, изучающие новую и новейшую литературу, должны опираться на лингвистические исследования и данные текстологии. Иначе они могут допустить грубые ошибки в понимании и оценке произведений.

Введение в литературоведение: Учеб. для филол.. спец. ун-тов / Г.Н. Поспелов, П.А. Николаев, И.Ф. Волков и др.; Под ред. Г.Н. Поспелова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1988. - 528с.

Литературоведение 1 - одна из двух филологических наук - наука о литературе. Другая филологическая наука, наука о языке, - языкознание, или лингвистика (лат. lingua - язык). У этих наук есть много общего: обе они - каждая по-своему - изучают явления словесности. Поэтому на протяжении последних столетий они развива­лись в тесной связи друг с другом, под общим названием «филология» (гр. phileo - люблю и logos - слово).

По существу, литературоведение и лингвистика - различные науки, так как они ставят перед собой разные познавательные задачи. Лингвистика изучает всякие явления словесности, точнее, явления словесной деятельности людей, для того чтобы установить в них особенности закономерного развития тех языков, на которых говорят и пишут различные народы во всем мире. Литературове­дение изучает художественную литературу различных на­родов мира для того, чтобы понять особенности и законо­мерности ее собственного содержания и выражающих их форм.

Тем не менее литературоведение и лингвистика постоянно взаимодействуют между собой и помогают друг другу. Наряду с другими явлениями словесности худо­жественная литература служит очень важным материа-

1 Это слово образовано по аналогии с соответствующим немецким названием Literaturwissenschaft.


лом для лингвистических наблюдений и выводов об общих особенностях языков тех или других народов. Но особен­ности языков художественных произведений, как и всяких других, возникают в связи с особенностями их содержа­ния. И литературоведение может очень многое дать линг­вистике для понимания этих содержательных особеннос­тей художественной литературы, объясняющих свойствен­ные ей особенности языка. Но со своей стороны литерату­роведение в изучении формы художественных произве­дений не может обойтись без знаний особенностей и исто­рии тех языков, на которых эти произведения написаны. Здесь ему на помощь приходит лингвистика. Эта помощь бывает различной при изучении литературы на разных ступенях ее развития.

Предметом литературоведения является не только ху­дожественная литература, но и вся художествен­ная словесность мира - письменная и устная. В самые ранние эпохи исторической жизни народов у них вообще не было «литературы». Литература у каждого на­рода возникала только тогда, когда он так или иначе овладевал письменностью - создавал или заимст­вовал определенную систему знаков для записи отдельных высказываний или целых словесных произведений. До соз­дания или усвоения письменности все народы создавали словесные произведения устно, хранили их в своей кол­лективной памяти и распространяли в устной передаче. Так возникали у них разного рода сказки, легенды, песни, пословицы, заговоры и т. п.


В науке все произведения устного народного твор­чества получили название «фольклор» (англ, folk - на­род, lore - знание, учение). У каждого народа трудящиеся массы продолжали создавать произведения устного твор­чества и после возникновения национальной письменности, которая долгое время обслуживала преимущественно гос­подствующие классы и государственные, а также церков­ные учреждения. Фольклор развивался параллельно с ху­дожественной литературой, взаимодействовал с ней и не­редко оказывал на нее большое влияние. Он существует и в наше время.

Но и художественная литература в разные историчес­кие эпохи имела различные возможности своего сущест­вования и распространения. Народы овладевали письмен­ностью обычно в те времена, когда у них только возникал классовый строй общества и государственная власть. Однако печатать свои словесные произведения они долго


еще не умели. У самых передовых народов Западной Европы печатное дело стало распространяться только в середине XV в. Так, в Германии первопечатником был Иоганн Гутенберг, изобретший печатный станок в 1440 г. В России при Иване IV (Грозном) первопечатником был дьякон Иван Федоров, открывший в 1563 г. в Москве свою типографию. Но его начинание не получило тогда 1 широкого признания, и печатное дело развилось у нас только в начале XVIII в., в царствование Петра I.

Переписывать большие произведения от руки было очень трудоемким и кропотливым делом. Им занима­лись переписчики, часто люди духовного звания. Их труд был долог, и произведения существовали в срав­нительно небольшом количестве копий - «списков», из ко­торых многие были сделаны с других списков. При этом связь с оригиналом произведения нередко утрачивалась, переписчики часто вольно обращались с текстом произве­дения, внося в него свои поправки, дополнения, сокраще­ния, а также случайные ошибки. Подписывались под спис­ками переписчики, а имена авторов произведений постоян­но забывались. Авторство некоторых, иногда самых значи­тельных произведений, например «Слова о полку Игореве», пока так и не удалось твердо установить.

Вследствие этого научное изучение древних и средне­вековых литератур - дело очень сложное. Оно требует нахождения рукописей в старинных книгохранилищах, ар­хивах, сравнения различных списков и редакций произ­ведений, их датировки. Определение времени создания произведений и на основе их списков происходит путем исследования материала, на котором они написаны, мане­ры.письма и почерка переписки, особенностей языка ав­торов и самих переписчиков, состава фактов, лиц, собы­тий, изображенных или только упоминаемых в произве­дениях, и т. д. И здесь лингвистика приходит на помощь литературоведению, давая ему знания по истории развития тех или иных языков, расшифровывая те или иные систе­мы знаков и записи. На этой почве и возникла отдельная филологическая дисциплина (часть науки), получившая название «палеографии», т. е. описания древностей (гр. palaios - древний, grapho - пишу). Изучение литературо­ведами древних и средневековых литератур разных наро­дов невозможно без углубленного знания лингвистики и палеографии.

При изучении литератур последних столетий требуется помощь и со стороны лингвистики (но в меньшей степени).


Литературные языки различных народов, на которых соз­давались и создаются художественные произведения, воз­никая сравнительно поздно, постепенно исторически раз­виваются. В них происходит изменение лексического сос­тава и грамматического строя: одни слова устаревают, другие получают новое значение, появляются новые оборо­ты речи, по-новому применяются синтаксические конст­рукции и т. д. Кроме того, в своих произведениях писа­тели нередко пользуются в той или иной мере (в речи действующих лиц, в повествовании рассказчиков) местны­ми социальными диалектами, отличающимися по своей лексике и грамматике от литературного языка того же наро­да. Опираясь на лингвистические знания, литературо­веды должны учитывать все это при рассмотрении произ­ведений.

Но создание художественных произведений и их появ­ление в печати часто оказываются процессами очень сложными. Нередко писатели создают свои произведе­ния не сразу, а в течение длительного времени, внося в них новые и новые поправки и дополнения, приходя к новым вариантам и редакциям текста. Известны, например, не­сколько вариантов поэмы Лермонтова «Демон», две ре­дакции «Тараса Бульбы» и «Ревизора» Гоголя. По тем или иным причинам писатели поручают иногда редакти­рование и подготовку к печати своих произведений дру­гим лицам, которые, проявляя свои интересы и вкусы, вносят в текст те или иные изменения. Так, Тургенев, ре­дактируя стихотворения Фета, поправлял их в соответст­вии со своими эстетическими требованиями. Катков, пе­чатая роман «Отцы и дети» Тургенева в журнале «Рус­ский вестник», искажал его текст в угоду реакционным политическим взглядам. Часто одно и то же произведение как при жизни писателя, так и после его смерти печатает­ся несколько раз и в разных редакциях. Так, Л. Толстой трижды публиковал роман «Война и мир» с существен­ными изменениями в тексте. Нередко цензура требовала от писателя и от редактора изменений и сокращений текс­та или даже запрещала появление отдельных произведе­ний в печати. Тогда произведения оставались в рукопи­сях, архивах писателей, журналов, издательств, печатались или без имени автора (анонимно), или за границей, в из­дательствах других стран. Так, до сих пор не установлено с полной определенностью, кто был автором присланного из Сибири стихотворного ответа Пушкину на «Послание в Сибирь» - А. Одоевский или кто-то другой из ссыльных


декабристов. Роман «Пролог», написанный Чернышевским в ссылке, не мог появиться в печати в России и был опуб­ликован в Лондоне только много лет спустя после его создания.

Литературоведы часто должны вести трудную и слож­ную работу над установлением подлинности текстов, их полноты и законченности, их соответствия воле автора и его замыслам, принадлежности их тому, а не другому пи­сателю и т. д.

Поэтому в составе литературоведения сложилась осо­бая дисциплина, получившая название «текстологии». Если литературоведы, изучающие древнюю и средневеко­вую словесность, должны хорошо овладеть соответст­вующими разделами лингвистики и палеографии, то лите­ратуроведы, изучающие новую и новейшую литературу, должны опираться на лингвистические исследования и данные текстологии. Иначе они могут допустить грубые ошибки в понимании и оценке произведений.

Методология (др.-греч. methodos ) науки, в том числе, разуме­ется, и филологической, - это учение об основаниях и спосо­бах действования с ее объектами.

Вметодологии современной филологии проявляется еще одно основание единства составляющих ее наук. К тезису о том, что современная филология представляет собой совокупность наук и научных дисциплин, имеющих своими объектами есте­ственный язык, текст и homo loquens (см. лекцию), имеющую меж­дисциплинарное (= общефилологическое) ядро знания (см. лекцию), прибавляется положение о филологии как особом способе исследования своих объектов (см. лекцию).

Таким образом, единство современной филологии создается общими для филологических наук объектами, общефилологи­ческим ядром знания и принципами исследования этих объек­тов, присущими и лингвистике, и литературоведению, и фоль­клористике, а также филологическим дисциплинам. Основания и способы действования с объектами рассмотрим раздельно.

Исследовательская установка (основание действования с объектами) в современной филологии предполагает, что суще­ствует филологический (= собственно филологический) подходк исследованию объектов филологии. В главах 3-5 были пока­заны общий для филологических наук взгляд на язык, текст иhomo loquens и взгляды, свойственные отдельным филологическим наукам – лингвистике и литературоведению. Это иллюстрация положения о том, что одни и те же объекты, изучением которых занимаются филологические науки, могут быть рассмотрены на основе разных подходов: филологического отдельно - лингвистического и литературоведческого.

Филологический подход предполагает обращение в процессе исследования объекта и к языковой, и к литературной его стороне, и как к тексту, и к многообразным проявлениям homo loquens - как говорящего, пишущего, автора, читателя?» интерпретатора и пр., что делается, как правило, в контексте времени и пространства.

Так, при изучении творчества В.М. Шукшина филологический подход реализуется во внимании исследователей к трем граням литературно-художественного творчества писателя: язы­ковой, поэтической, смысловой. Язык его прозы питается раз­личными источниками: устно-разговорной стихией, книжными сферами (в том числе деловой, публицистической, научной), письменной и песенной речью, языком фольклора и др. Оценка этого факта с точки зрения литературоведения позволяет «вытащить» из буквы как графического знака естественный голос человека. Речь человека, в том числе у нашего автора, не сводима только к устно-разговорной стихии (как иногда писали о расска­зах Шукшина критики). Из диалогов повседневной жизни, слов обыденного языка, соседствующих со словами других рече­вых стихий, выстраивается иной мир - мир сложных образов. В этом мире читатель может усмотреть сложные духовные поиски современного Шукшину человека.

Филологический подход напрямую нацелен на раскрытие главного предназначения филологии в жизни человека и обще­ства. Предназначение это, по мысли С.С. Аверинцева, состоит в том, что филология - это служба понимания. «Как служба понимания филология помогает выполнению одной из главных человеческих задач - понять другого человека (и другую культу­ру, и другую эпоху)». В самом деле, исследование литературно-художественного творчества В.М. Шукшина только лингвисти­чески может дать перечень языковых форм: слов, предложений, абзацев и других речевых структур в их отмщениях друг к другу, только литературоведчески - может предложить перечень художественных структур, образов, представлений, тоже в их отношениях друг к другу. Достаточно ли этих сведений для по­нимания творчества писателя? Скорее всего, нет. Сопряжение данных лингвистики и литературоведения позволяет читателю (исследователю) усмотреть языковые и поэтические структуры художественного текста в их взаимных отношениях, обнару­жить в тексте новую, ранее не могущую быть обнаруженной ре­альность - художественную. На этой основе и усматриваются в тексте художественные смыслы.

Филологический подход предполагает учет связей между язы­ком, текстом и homo loquens как объектами филологии даже при рассмотрении одного из них (в целом или в каких-то отдельных проявлениях). Тем самым предмет изучения рассматривается не в изолированном виде, а в его взаимодействиях с другими.

Способы действования с объектами - это методы филоло­гии. Способ действования включают в себя процедуры выделе­ния объекта и предмета исследования, способы конструирова­ния гипотезы и получения результата.

Понятие метода значимо для получения как нового результа­та в процессе практической деятельности, так и нового знания в теоретической деятельности. В первом случае речь идет, напри­мер, о методах слушания, чтения, говорения, интерпретации, ре­чевого воздействия, филологического обеспечения виртуальной коммуникации и т.д., т.е. о методах практической деятельности; во втором - о методах исследовательской деятельности, или ме­тодах исследования.

В основе методов исследования в филологии лежит анализ. Общая задача и лингвистического, и литературоведческого ана­лиза состоит в том, чтобы найти и установить научный факт, определить его место в совокупности фактов науки (лингвисти­ки, литературоведения), превратить его в материал для нахожде­ния теоретического результата. На этой основе и возникает тео­ретический результат. Лингвистический и литературоведческий анализ существуют в филологии и порознь, и как составляющие филологического анализа (см. ссылку на анализ литературно-художественного творчества В.М. Шукшина).

Выбор и использование метода имеет ключевое значение в процессе достижения цели исследования. Так, при решении «школьной» задачи определить, каким второстепенным членом является словоформа в предложении, используются разные способы. В одном случае устанавливается морфологическая природа зависимого слова: полное прилагательное - определение; косвенный падеж существительно­го - дополнение; наречие - обстоятельство. В другом случае учитываются соотношения изучаемой структуры с другими синонимичными и / или антонимичными.

Рассмотрим пример: Цветы находятся на подоконнике.

Решаем задачу первым способом. Исходим из морфологи­ческой природы словоформы: на подоконнике есть имя суще­ствительное в косвенном падеже, значит, выполняет функцию дополнения. Этому выводу соответствует и вопрос: на чем? - на подоконнике.

Применим второй способ. По отношению к данной структу­ре синонимом являются, например, следующее: находятся на подоконнике → находятся там, здесь→ находятся везде: и на подоконнике, и на столике, и в углу, и здесь, и там; антонимичная структура: находятся на подоконнике, а не там. Вспомним пра­вило: члены предложения, находящиеся в сочинительной связи, являются однородными. Если это так, то предложно-падежная форма на подоконнике признаётся обстоятельством: наречная форма в данной структуре ни при каких условиях не может быть дополнением. Как быть с вопросом? К наречию-обстоятельству может быть поставлен только один вопрос: находятся где? - там, здесь, везде... На этот же вопрос отвечает и однородная сло­воформа косвенного падежа: находятся где? - на подоконнике. Итак, второй способ дает иное решение: наша словоформа вы­полняет синтаксическую функцию обстоятельства.

Какой из двух способов признаем правильным? Если учесть, что словоформа косвенного падежа отвечает на падежный во­прос и вне связи с другими словами, то вопрос на чем? следует квалифицировать как морфологический; второй же вопрос - синтаксический: он возможен только в условиях контекста. Вы­вод: для решения синтаксической задачи единственно правиль­ным признаем второй способ.

И в настоящее время в филологии актуально одно из тра­диционных положений науковедения: «Метод решает судьбу дела» (акад. И.П. Павлов).

В филологических исследованиях велика роль т.н. субъек­тивного, фактора. Субъективный фактор - это исследователь, который находится не отдельно от изучаемого объекта, а «вну­три, не отчужденно от процесса исследования, а в «самом про­цессе». Отсюда вытекает возможность разных интерпретаций полученных в ходе исследования результатов.

Вернемся к творчеству В.М. Шукшина. Так, в 1970-1980-е годы творчество писателя истолковывалось как выражение ча­яний сельского жителя; с середины 1990-х в нем видится осознание современных проблем нации, поиск путей обновления нашей страны. Эти различия проистекают прежде всего из того, что изменился сам исследователь: на рубеже 1980- 1990-хгодов он начал освобождаться от стереотипов прежнего. Литературо­ведения (литература изображает действительность в ее рево­люционном развитии; в произведении социальное господствует над индивидуальным и др.), пришел к пониманию литературно-художественного творчества как свободного.

Филологические исследования проводятся в контексте гу­манитарных наук (семиотики, герменевтики, теории коммуни­кации, когнитивных наук, истории, психологии, культурологии, истории искусств и др.), опираются на философию.

Опора на философию проистекает из исторического един­ства двух областей знания, что зафиксировано в первых частях их названий (фило-софия и фило-логия). В современной науке эти связи определяются прежде всего тем, что философия обра­тила более пристальное внимание на естественный язык и иные знаковые системы.

Возвращаясь к нашему примеру, отметим, что закономерным этапом исследования творчества В.М. Шукшина является фило­софская интерпретация данных, полученных филологией. Имен­но на этом этапе исследования и обнаруживаются глубинные пласты личностной философии самого Шукшина, трагичность бытия сельского человека расшифровываются скрытые основа­ния русской духовности (дом, душа, красота, добро, человек).

В филологии и составляющих ее науках (и научных дисциплин) используются также методы других наук - в пограничных и междисциплинарных исследованиях (см., например, лингвистика и философия, психология и литературоведение, фольклористика и теория искусства и др.). Филологические науки сами служат методом практической и исследовательской деятельности в других науках - при работе историков над древними и старыми текстами, при интерпретации философами специальных (философских) текстов, при проведении психологам и медиками психиатрической экспертизы и др.

Итак, методология филологии является одним из оснований ее единства как отрасли современных гуманитарных наук. В ряду с филологическим подходом и методами в лингвистике, литературоведении, в филологических дисциплинах существуют «свои» подходы и методы: в лингвистике - лингвистическими в литературоведении - литературоведческие и др.

Филологическое научное исследование: основные понятия и методы

Научное исследование представляет собой элементарный факт научно-исследовательской деятельности с целью получе­ния нового научного результата.

Научное исследование начинается с возникновения про­блемной ситуации, «когда субъект попадает в относительно "не­привычную" ситуацию, в относительно новые и необычные для него условиям.

А. Кестлер называет проблемную ситуацию вызовом, броса­емым миром человеку, на который он вынужден искать креатив­ный ответ: "Шок служит как спусковой крючок для творческой реакции" (Дух в машине // Вопросы философии. 1993. № 10. С. 95)». Дело в том, что в познавательной ситуации субъект об­наруживает некоторый разрыв в имеющемся научном знании.

Познавательная ситуация цементирует все основные эле­менты структуры научного исследования: объект исследова­ния, предмет исследования, средства исследования, фактическую область. Все исследование направлено на разрешение данной конкретной проблемы и постановку... новой. (О науке научном исследовании см. в приводимых ниже материалах да чтения фрагменты статьи М. Эпштейна.)

Проиллюстрируем приведенное положение материалом исследования, посвященного мене абзацной структуры текста при переводе его с одного языка на другой. Читателями, владеющими двум и более языками, и специалистами-филологами давно отмечалось что при переводе текста с одного языка на другой переводчиком и: меняется абзацная структура текста: одни абзацы исчезают, другие появляются. Что происходит в переводном тексте в сопоставлении с текстом оригинала? почему исчезают абзацы текста оригинального и как появляются абзацы в тексте перевода? На эти и мной другие вопросы ответа в науке до некоторого времени не существовало. Так возникает познавательная ситуация.

Объектом исследования являются определенные сторон: явления, факты, составляющие фактическую область исследования и выраженные в теоретическом знании доосуществления данного конкретного исследования.

Продолжим рассмотрение приведенного выше примера проведения описываемого здесь исследования в теории текста; существовали понятия абзаца, оригинального и переводного текста; отношения последнего к первому иногда квалифицировались как «дочерние», а значит, признавалось не тождество текстов, а производность одного от другого. Суждения по поводу названных (и ряда других) фактов составляют объект paccматриваемого исследования.

Предмет исследования - то «белое пятно» в картине объекта, на ликвидацию которого («белого пятна») направлено i следование.

В нашем примере главным вопросом, от ответа на который зависит ликвидация «белого пятна», является вопрос о методе; исследования: как найти ответы на описанные выше вопросы? Итак, предмет исследования представляет собой некоторую сторону, грань объекта исследования, неизвестное в известном. В филологических исследованиях различается два основных типа предмета исследования: 1) отдельные явления, факты или их стороны; 2) связи и отношения между явлениями фактами, их сторонами. В приведенном нами примере создает предмет исследования второго типа.

Как найти в объекте исследования его предмет? Эта задача решается

1) при изучении научной литературы, посвященной интересующей исследователя области. При чтении литературы в сознании исследователя складывается теоретическая картина объекта исследования в ее противоречивой сущности;

2) при сопоставлении данных фактической области и теоретической картины объекта. В процессе сопоставления находятся! факты либо не объясненные теорией, либо противоречащие ей".

В нашем примере: факт изменения абзацной структуры оригинального и переводного текстов оказался за пределами теории, абзаца.

Средствами исследования выступают методы исследования и инструментальные средства (аудио- и видеотехника, каталож­ная карточка и др.).

Методы решения задачи, связанной с исследованием мены абзацной структуры при переводе текста с одного языка на другой, в теории текста отсутствуют. Впрочем, в лингвистиче­ской теории все-таки имеются некоторые аналоги: это методы исследования отношений между исходным и производным словом (стол -> стол-ик ), между исходным и производным предложением (Я люблю вас -> Люблю вас ), между исходным и производным текстом и др. Принципы из­учения отношений исходного и производного объектов могут быть распространены и на изучение описываемого здесь пред­мета исследования.

Фактическую область исследования составляет его мате­риал: факты языка, тексты, материалы анкетирования и опроса, впечатление, производимое художественным произведением, проявления эффективности высказывания и др. Материалы, со­ставляющие фактическую область исследования, находятся ме­тодом наблюдения (ем. ниже).

Представим еще одну группу понятий. Цель исследования. Общая цель, которую преследует любое научное исследование, - получение нового теоретического ре­зультата.

Каждое конкретное исследование определяется тем, каков смысл рассмотрения предмета исследования. Начинающий фило­лог обычно ведет исследование для достижения одной из следую­щих целеустановок: введение в научный оборот новых фактов, явлений, процессов, отношений и под.; обнаружение взаимодей­ствий между фактами процессами и под.; истолкование (интер­претация) нового или уже известного материала в современных условиях, построение модели и др. Более сложные исследования выдвигают в качестве цели построение концепции, установление тенденций развития фактической области и др.

Цель исследования, посвященного абзацированию, состояла в поиске соответствующей методики исследования.

Задачи исследования - те промежуточные действия, кото­рые необходимо осуществить на пути достижения цели.

Вернемся еще раз к нашему примеру. Задачами описываемо­го исследования являются следующие: 1) выявить специфику художественного текста, выступающего компонентом системы говорящий - текст - слушающий ; 2) на основе лингвистиче­ской характеристики абзаца рассмотреть роль абзацирования в формировании художественной картины мира; 3) разработать методику, позволяющую провести сопоставление особенностей абзацирования оригинального текста и его перевода и др. Обратимся к методам исследования.

В науковедении различаются методы общенаучные и частнонаучные. Общенаучные методы применяются во всех науках или во многих из них, частнонаучные - в одной науке или в небольшой группе наук. В учебном пособии представлены важ­нейшие общенаучные методы (наблюдение, эксперимент, клас­сификация и моделирование). Они применяются и в лингвисти­ке, и в литературоведении, а также в филологических научных дисциплинах. Частнонаучные методы, характерные для линг­вистики и литературоведения, изучаются в соответствующих учебных дисциплинах.

Демонстрируемое здесь исследование выполнено на матери­але текста романа «Kassandra» (1983) немецкой писательницы Ch. Wolf и его русского перевода «Кассандра» (1985).

Общенаучные методы исследования различаются по их направленности на решение эмпирических (др.-греч. empeiria опыт) или теоретических (др.-греч. thedria - наблюдение, » следование) задач. К первой группе относятся наблюдение эксперимент; ко второй - классификация и моделирование.

Наблюдение - это метод исследования, выражающийся преднамеренном и целенаправленном восприятии познающим субъектом предметов и явлений. В филологии это, как правило, нахождение в тексте интересующих исследователя явлений.

Ситуация, в которой используется метод наблюдения, опи­сана в пьесе Б. Шоу «Дигмалион» (1912-1913). Фонетист Ген­ри Хиггинс, слушая речь цветочницы Элизы Дулиттл, записы­вает произносимые ею высказывания. В этих высказываниях Хиггинса интересует их звуковая сторона. По звучанию звуков речи, входящих в высказывания, он устанавливает место рожде­ния и проживания героини. Хиггинс повторяет фразу Элизы: Ни расстрайвтись, кэптен; купити лучи цвиточик у бедны девушки. Он устанавливает, что Элиза родилась в местности Лиссонгров. Точно так же, по звучанию высказываний других персонажей, участвовавших в сцене, Хиггинс определяет место их рожде­ния или проживания. Отвечая на вопрос одного из персонажей, Хиггинс объяснил, «как он это делает»: Фонетика - и только. Наука о произношении. Это моя профессия и в то же время мой конек. Счастлив тот, кому его конек может доставить средства к жизни. Нетрудно сразу отличить по выговору ирландца или йоркширца, но я могу с точностью до шести миль определить ме­сто рождения любого англичанина. Если это в Лондоне, то даже с точностью до двух миль. Иногда можно указать даже улицу.

Воспринимая речевой поток, в примере из Б. Шоу, исследо­ватель выделяет определенные звуковые сегменты; на основе имеющихся у него знаний об английской фонетике, о террито­рии распространении тех или иных звуков речи он идентифици­рует полученные факты и дает им первичную квалификацию - по признаку территории распространения.

Наблюдение позволяет найти фактический материал иссле­дования. В этом его главная ценность как метода исследования.

поведение человека. В этом состоит значимость моделирования как метода исследования в филологии.

Несмотря на то что, как мы убедились, границы и объем филологической сферы в познании понимаются по-разному, не вызывает сомнений следующий факт: ее ядром являются учения о языке и литературе. По крайней мере, в отечественной версии нашей специальности двумя основными опорами филологического «здания», безусловно, признаются языкознание и литературоведение.

Языкознание и его методы .

«Лингвистику обычно определяют как науку о языке или научное исследование языка», – пишет британский ученый Джон Лайонз [Лайонз 2004: 41]. Но помимо лингвистики, к языку как объекту имеют отношение также литературоведение, философия, логика, психология, физиология, биология, физика и некоторые другие науки. Однако каждая из них видит данный объект по-своему, усматривает в нем только свои предметные области, изучает его в свойственных только ей аспектах, своими методами и приемами в пределах выработанных в ней теорий. (Напомним: единый объект как сложное явление действительности может быть интерпретирован с разных сторон, т.е. в нем могут быть обнаружены разные предметные зоны, разные предметы.) Языкознание же есть та наука, которая занимается рассмотрением общего и частного в разных конкретных языках. Т.е. все языки мира и каждый из них как представитель естественного человеческого языка вообще и являются объектом языкознания (языковедения, лингвистики (от лат. lingua «язык»), а предметом этой науки – изучение языка (языков) в каком-либо строго определенном аспекте, ракурсе. Например, изучение природы и сущности языка, его внутреннего устройства и внешних связей, звукового или грамматического строя языка и т.д. Ракурс (или предмет) исследования может зависеть от теории, которой руководствуется ученый, а также определяться самим материалом и методами его изучения. В то же время сам выбор аспекта исследования и, следовательно, точка зрения на объект, предопределяют предмет и области изучения тех или иных явлений в языке.

Каковы особые, специфические задачи языкознания, которые оно ставит перед собой по отношению к исследованию своего объекта? Оно 1) устанавливает природу и сущность языка, 2) выявляет структуру и систему языка, определяет его единицы, 3) рассматривает возникновение и развитие языка, 4) решает проблему классификации языков мира. Для объективного, корректного и достоверного решения своих задач, как и любая самостоятельная наука, языкознание располагает собственной методикой.

В ходе своего развития лингвистика выработала и использует целый комплекс научных методов и исследовательских приемов. Каждый из них профилизирован в зависимости от конкретных целей исследования и конкретного языкового материала. Кроме того, они различаются и по эффективности, и по соотношению рационального и интуитивного начала. В арсенале лингвистики имеется множество таких процедур. Исторически сложилось так, что одним из первых методов, появление которого ознаменовало собой становление языкознания как собственно научной отрасли, стал сравнительно-исторический метод , благодаря чему появилась возможность объективно исследовать родственные связи языков и их развитие. Пользуясь данным методом, ученые (в особенности младограмматики) сумели вывести важнейшие фонетические законы и установить регулярные фонетические соответствия, действующие в группах родственных языков и характеризующие самостоятельную историю каждого из языков в отдельности. Это произошло в первой половине ХIX в. Но данное событие не означает, что языкознания как области познавательных интересов людей прежде не существовало.

Лингвистическая традиция насчитывает тысячелетия, начиная с эпохи Древнего мира. Языком интересовались еще египтяне и вавилоняне, создававшие в III тыс. до н.э. подобия первых словарей, изучавшие письменность и придававшие огромное значение языку богов. Более 2000 лет существуют исследования языка на Востоке: в Китае уже в IX в. до н.э. возникли прообразы систематических толковых словарей, индиец Панини в V в. до н.э. создал уникальную грамматику санскрита, составив подробный реестр сотен древних корней и обратив внимание на различия сакрального и нового, ведического языка, которым пользовались в обиходе. В Древней Греции, а затем под ее влиянием и в Древнем Риме складывается европейская языковедческая традиция. В V в. до н.э. зарождается античная риторика, возникают первые руководства по составлению речей. В IV в. до д. э. великий Платон посвящает языку особый трактат «Кратил», где в форме философского диалога рассуждает о природе и правильности имен, о связях слов и вещей. В III-II вв. до н.э. в Александрии появляется учение о частях речи, грамматика получает оригинальные понятия и термины, многими из которых мы пользуемся и по сию пору. В Средние века философские проблемы языка разрабатываются в сочинениях отцов Восточной и Западной Церкви, в патристике они обычно облечены в форму богословия языка. Примерно в это же время формируется арабская языковедческая традиция, немало способствовавшая сохранению античного лингвистического наследия в наиболее консервативные годы раннего Средневековья и передаче этого наследия европейской цивилизации; в школах Басры и Куфы составляются самобытные арабские грамматики и словари. Эпоха Возрождения была ознаменована ростом интереса к исследованию формирующихся языков молодых европейских наций. Ученые Возрождения также концентрируют внимание на освидетельствовании письменных текстов, прежде всего классических. Как раз в это время и зарождается та интегративная сфера знаний, которую стали называть филологией. В эпоху Просвещения с ее пиететом к сфере человеческого разума и стремлением устроить мир в соответствии с требованиями логики вызревают последние предпосылки для качественного скачка, ведущего к преобразованию языкознания в настоящую науку. Серьезным шагом вперед было создание в ХVII в. Всеобщей рациональной грамматики Пор-Рояль. Однако до ХIX века, несмотря на множество накопленных фактов о языке и подчас гениальные прозрения и догадки исследователей, способствовавших формированию начального фундамента, на котором выросла лингвистика, специального систематического знания о языке и выводной теории языка не существовало, как не было и строгих и объективных научных методов изучения языка.



Вернемся в позапрошлый век. По большому счету все ХIX столетие прошло под знаком компаративистики, в результате чего языкознание осознало специфику своих задач, свое особое положение как самостоятельной науки. Таким образом, первой в составе языковедческих дисциплин появляется генетическая (диахроническая – dia «сквозь, через») лингвистика , которая обладает сегодня такими авторитетными и надежными методиками, как внутренняя и внешняя реконструкция, картографирование, глоттохронология и др. В том же столетии, но несколько позже закладывается теоретическая база для проведения сопоставительного (типологического) метода , позволяющего сравнивать внутреннее устройство как родственных, так и преимущественно неродственных, структурно различных языков (например, русского и татарского, английского и вьетнамского).

В ХХ в., накопив большой и разнообразный материал разных языков, лингвисты обращаются к внутреннему анализу языковых фактов, находят им системные объяснения в пределах внутренней структуры одного языка и в одной временной плоскости. «Маятник научных интересов качнулся в сторону» [Шайкевич 1995: 10] синхронической лингвистики (syn «с, вместе» ) и структурных, максимально формализованных методов исследования. Этому способствовали провозглашенный одним из основателей современного языкознания Ф. де Соссюром принцип системоцентризма, а также развитие крупнейших школ лингвистического структурализма (женевской, московско-тартуской, пражской, копенгагенской, лондонской, американской). Постепенно складываются основные процедуры так называемых таксономических (измерительных) методов языкознания, представляющих объект этой науки в виде упорядоченной, многоуровневой и иерархически организованной системы отношений единиц друг к другу: компонентный, семный, дистрибутивный, оппозитивный, трансформационный анализ.

Во второй половине ХХ в. активно заявили о себе новые направления в языкознании. Прежде всего это относится к таким смежным научным дисциплинам, как социо- и психолингвистика. Социолингвистика возникла на стыке языкознания с социологией, социальной психологией, этнографией и изучает актуальные вопросы, касающиеся разнообразных связей языка и общества, функций языка в обществе, механизмов воздействия общества на языковые процессы. Психолингвистика возникла на стыке с психологией в целях исследования процессов и механизмов речевой деятельности (порождения и понимания высказываний, а также усвоения языка) как описание и объяснение особенностей функционирования языкового сознания человека. В каждой из этих двух отраслей выработаны особые методы, например, анкетирование в социолингвистике или свободный ассоциативный эксперимент в психолингвистике. В последнее десятилетие максимальную самостоятельность приобретает нейропсихолингвистика , исследующая процессы мозговой организации речи, в т.ч. и в сфере бессознательного. Все большее признание получает сегодня когнитивная лингвистика , которая исследует язык в качестве важнейшего способа приобретения, существования, хранения и переработки знаний о мире. Ее основным инструментом является концептуально-семантический анализ, призванный установить типологию и устройство концептов (своеобразных моделей картины мира), в которые «упаковываются» формы языкового сознания человека. Перспективным направлением языкознания становится лингвокультурология , рассматривающая глубинные связи языка, сознания и культуры, выявляющая механизмы и формы, которые позволяют языку отражать национально-культурную информацию, в т.ч. различные проявления человеком своей этничности. Особое место в языкознании имеют исследования коммуникативных аспектов языка, т.е. «языка в действии» (иначе – прагмалингвистика , лингвистическая прагматика), что позволяет раскрывать связи между формами языка и характером их использования в речевом взаимодействии людей, условиями его протекания, целями и сферами коммуникации, в т.ч. изучать механизмы речевого воздействия, состав речевых актов, жанров речевого общения, выявлять особенности коммуникативной личности и коммуникативных позиций говорящего и слушающего. В последнее время усиливает свои позиции лингвофилософия (иначе – философия языка , термин же менталингвистика – более узкий и характеризует сферу исследования отношений языка и мышления), которая существовала, конечно, с момента возникновения интереса к языку как человеческому феномену. Лингвофилософия стремится интерпретировать естественный язык как однин из аспектов человеческого бытия в его связях с реальностью, миром идей, мышлением, логикой, истиной, этическими ценностями; она обращается к философским проблемам посредством анализа языковых явлений, а также решает важнейшие вопросы методологии лингвистики – философские основания и различные способы постижения языка, принципы его описания и методы его анализа, определяемые мировоззрением ученого как исследователя языка.

Особым разделом языкознания можно считать лингвистическую историографию (историю лингвоучений), которая призвана критически освещать логику и этапы становления и развития донаучных и научных предствлений о языке. При таком подходе в известном смысле предмет философии языка, т. е. формирование воззрений на язык, представлен в виде исторической и персонифицированной ретроспективы.

Внутренняя конструкция лингвистики как части филологического научного «здания» покоится на нескольких осях и «сечениях». В основании этого устройства лежит деление языкознания на общее и частное. Первое (общая теория языка ) изучает язык как особое явление, как присущий человеку феномен, его универсальные законы, происхождение, развитие и функционирование, создает единый понятийный аппарат и методологию науки, разрабатывает классификации языков, отвечает на вопрос «что такое язык». Второе (частная лингвистика ) занимается исследованием устройства отдельных языков и групп родственных языков, например, английское, немецкое языкознание и германистика, русистика, полонистика, богемистика, белорусское языкознание и славистика, шире – индоевропеистика, башкирское языкознание и, соответственно, тюркология или алтаистика. Другую ось в науке принято проводить также по линии во многом условного деления на внешнюю и внутреннюю лингвистику. Первая, называемая еще макролингвистикой (например, Дж. Лайонз), отвечает за исследование внешних связей языка с внеязыковыми или не исключительно языковыми явлениями (обществом, культурой, психикой и т.д.), т.е. за рассмотрение проблем языка в широком контексте. Эти проблемы принято считать экстралингвистическими. Вторая, называемая микролингвистикой , исследует внутреннее устройство языка как системы, его единиц и уровней, фонетического, лексического, грамматического и др., т.е. она «занимается собственно языковыми системами, отвлекаясь от вопросов о том, каким образом человек осваивает эти системы, как они «хранятся» в его памяти и как осваиваются в разных ситуациях» [Лайонз 2004: 40]. Такие проблемы называют интралингвистическими. Еще одна «несущая конструкция» в здании лингвистики выглядит так: теоретическое языкознание (а наша наука по преимуществу является таковой) противопоставляется прикладному , которое главным образом сосредоточено на решении практических задач (методика обучения языкам, ортология, или культура речи, разработка языковой политики, языкового планирования и строительства, создание письменности и поисковых систем, компьютерная обработка текста и автоматизированный перевод). Последние из названных проблем успешно решаются сегодня в рамках новейших отраслей языкознания, математической, компьютерной и корпусной лингвистики. Так, задачами бурно развивающегося ныне корпусного языкознания стало составление мощных языковых интернет-ресурсов – национальных корпусов (например, Национального корпуса русского языка), т.е. собраний максимально представительных, больших по объему, широких по хронологии и разножанровых письменных и устных текстов на каком-либо языке, размеченных в соответствии с лингвистическими параметрами (языковыми категориями) и снабженных специальной поисковой системой. Кроме того, как мы уже отметили, существенным для нашей науки является поддержание баланса и различий между синхронным и диахроническим подходами в языкознании. Современная конструкция лингвистики поддерживается и соотношением ее основных направлений, названных выше и представляющих собой широкий спектр взглядов, которых придерживаются лингвисты в понимании и оценке языка как объекта и предмета своей науки. Отметим еще, что границы между разными частями и разделами лингвистического знания диффузны и взаимопроникаемы благодаря единству его объекта.

Краткая характеристика смежных, стыковых областей лингвистики уже дает некоторое представление о ее широких связях как части современного социального и гуманитарного знания и одной из наук о человеке и жизни с историей, социологией, психологией, когнитологией, логикой, культурологией, антропологией, этнографией, философией . Вовсе не отделена лингвистика глухой стеной и от дисциплин естественно-научного цикла – математики, биологии, медицины, физики (акустики), кибернетики, географии . Поэтому, как отмечалось, в ряде западных стран лингвистику нередко относят к сфере естественных наук. Однако особые и традиционно глубокие, тесные связи языкознание имеет с литературоведением как частью филологии, прежде всего они реализуются в области стилистики и поэтики, анализа текстов художественной словесности. Имеет смысл также говорить о лингвистике как неотъемлемой части общей семиотики (от sema – «знак»), поскольку языкознание изучает одну из сложнейших знаковых систем – естественный язык – наряду с другими знаковыми системами, существующими в мире: способами коммуникации в органической природе, «языками» животных (био- или зоосемиотика), вторичными знаковыми системами (литературой, музыкой, живописью, танцем, ритуалом, театром, кино, модой и др. – они изучаются литературоведением и искусствоведением), искусственными знаковыми системами и коммуникациями в системе отношений человек – компьютер (в т.ч. вспомогательными языками, математикой, программированием). Языкознание является одновременно и теоретической и эмпирической наукой, поскольку проверяет свои умозрительные, абстрактные положения путем наблюдений над конкретными языковыми фактами и практических экспериментов, иначе говоря, верифицирует свою теорию.

Литературоведение и его методы .

Особый вид духовной реальности, порождаемой словесным творчеством человека, изучается литературоведением. Иначе говоря, мировая художественная словесность в ее единстве и многообразии и представляет самостоятельный объект литературоведения. К этому объекту также обращены интересы других наук, в частности, лингвистики, философии, истории, эстетики, культурологии, психологии, социологии, эстетики, этики, религиоведения , рассматривающих литературу сквозь призму своих задач и потому формирующих по отношению к ней особое предметное поле. Заметим, что дописьменные формы существования художественного слова исследуются фольклористикой. Предмет же литературоведения, оценка которого в науке далека от единства, понимается обычно как выявление содержания произведения по его соотношению с литературной формой, изображаемой действительностью, фактами биографии автора, его мировоззренческими, этическими и эстетическими установками, реакцией читательских кругов и критики, местом произведения в творчестве автора, а также в контексте национального и мирового литературного процесса. Проблема дефиниции общего предмета осложняется еще и тем, что каждая из отраслей литературоведения имеет свое представление о предмете этой науки, что, понятно, только углубляет вариативность подходов к его определению.

Внутренняя конструкция литературоведческого «здания» представлена сложной системой взаимодействующих дисциплин: базовых, второго плана, сквозных и вспомогательных. Теория литературы рассматривает природу художественной словесности, общие законы ее структуры, развития и функционирования, литературного произведения как художественного целого, его образной системы и методов интерпретации. Теоретический блок представлен эстетикой литературы , занимающейся проблемами сущности литературы как вида искусства, поэтикой , выявляющей и систематизирующей устройство, внутренние связи элементов и репертуар средств литературного произведения как эстетического объекта, а также теорией литературного процесса , устанавливающей закономерности развития литературных родов и жанров, течений и направлений, стилей и методов. История литературы исследует процесс становления литературы и последовательность его этапов; эволюция художественной словесности рассматривается в ее взаимодействии с другими видами искусства, социокультурными, идеологическими и языковыми явлениями, временными и территориальными особенностями. Второй «эшелон» исторического блока представлен автороведением , историей национальных и региональных литератур , а также историей всемирной литературы . Литературная критика , принадлежность которой к литературоведению зачастую оспаривается, ибо сама она может быть признана одним из видов литературного творчества, своим предметом считает живую, значимую с современных общественных и эстетических позиций оценку, а также читательское восприятие художественного произведения на фоне актуальных явлений текущего момента жизни. В литературно-критическом блоке дифференцируют теорию критики и историю критики .

Существует мнение, согласно которому поэтика и стилистика считаются сквозными дисциплинами литературоведения, ибо решение связанных с ними вопросов пронизывает предметное пространство каждого из трех литературоведческих блоков. Кроме того, особенностью литературоведческой конструкции является ее опора на систему вспомогательных дисциплин, к числу которых, в частности, относятся палеография, литературоведческое архивоведение, библиография художественной и специальной литературы, текстология, в т.ч. атрибуция и эдиционное дело, переводоведение .

Как и лингвистика, научное литературоведение возникает благодаря появлению сравнительно-исторического метода, хотя сама традиция изучения литературы уходит в самую глубь веков и относится к моменту зарождения словесного творчества. Первые представления о нем, как и о других искусствах, отражены в мифологии. Начиная с X в. до н.э. на древнем Востоке (прежде всего в Китае и Индии) формируются подходы к объяснению природы эстетического, поднимаются вопросы назначения и восприятия искусства, его приемов и стилистических эффектов. В античности складываются базовые понятия теории литературы: Платон обосновывает дифференциацию литературы на роды, Аристотель закладывает основы поэтики. Александрийские филологи разрабатывают начальные принципы библиографии, создают прообразы литературных энциклопедий, дают образцы критических комментариев текста. Эти направления будут расширены и обогащены в византийской традиции. Богословский контекст Средних веков привносит в эстетические концепции теологическую и философско-познавательную глубину. В эпоху Возрождения предметом поэтики становится не только интерпретация классических текстов древности, но и словесность, создаваемая на новых языках Европы. Возникновение классицизма и последующих направлений в литературе предопределяют формирование научного литературоведения: идет столкновение сторонников нормативных поэтик и их критиков, прокладывают дорогу идеи самобытности, изменчивости и обновляемости искусства слова.

В начале ХIX столетия заявляет о себе сравнительно-исторический метод. В трактовке Иоганна Гердера художественная словесность обусловливалась своеобразием национально-исторической жизни народа. В мифологической школе, отразившей идеологию романтизма, историзм был подкреплен сравнительным изучением фольклорных и литературных связей родственных и контактирующих народов: сюжетов, мотивов, персонажей, поэтических форм. В рамках компаративизма формируются биографический и культурно-исторический методы; первый позволяет раскрывать художественное «Я» автора как основу его творчества, второй сосредоточен на т. наз. «генетической» интерпретации произведения, отражающего особенности этнического «духа» посредством факторов ментальности, среды и эпохи.

Как реакция на односторонний детерминизм культурно-исторической школы в конце ХIX столетия усиливается внимание к психологической стороне литературного творчества. В литературоведении утверждаются психологический , а затем и психоаналитический методы; к анализу литературного произведения подключаются понятия душевных движений автора, подсознательных желаний, архетипов, ритуальных схем.

В ХX веке литературоведение, как и лингвистика, проходит этап увлечения структурализмом и семиотикой . В основе формальных методов изучения литературного произведения лежит идея о приоритете его художественной формы над внелитературными связями. Пристальное внимание уделяется анализу внутренних структур, их отношений в целостной художественной модели, закономерностям построения и функционирования компонентов поэтических систем. Так, Юрий Михайлович Лотман в рамках структурно-семиотического подхода предлагает устанавливать в произведении функционально-смысловые типы речи, проводить членение текста на сегменты, осуществляя поуровневое детальное изучение отдельных текстовых единиц, а затем на основе анализа соответствующих структур конкретизировать художественные смыслы произведения. Начиная с середины ХX в., под влиянием структурализма в литературоведении возросло значение математических методов, которые используются в тех сферах анализа, в которых можно вычленить соизмеримые элементарные отрезки художественной структуры (изучение стиховых конструкций, ритма, метра, поэтической интонации и др.).

Широкое распространение как на Западе, так и в России приобрела литературоведческая герменевтика . Ее основу составляет проблема адекватного истолкования художественного произведения, реконструкции его смысла, при этом само произведение оценивается в качестве некого механизма, управляющего процессом понимания в диалоге автора и читателя.

Еще одним влиятельным течением литературоведческого постмодерна, вызревшим на стыке структурализма и теории коммуникации, становится нарратология (общая характеристика ее особенностей дана в 3 Главе пособия при обсуждении термина «человек говорящий»).

В современном литературоведении большинство традиционных методов в той или иной степени учтены в процедуре комплексного исследования произведения: анализ его структуры проводится в единстве содержания и формы, выявляются тематика, проблематика, идейный мир, картина изображаемого мира с учетом портрета, пейзажа, предметно-бытовых деталей, композиция образной системы, сюжета и конфликта, характеризуются сюжетные и внесюжетные элементы произведения, а также особенности художественной речи. Валерий Игоревич Тюпа [Тюпа 2001] предлагает разграничивать в рамках литературоведческого анализа произведения как единого целого две сферы: со стороны объектной организации исследуются такие факторы художественного впечатления, как сюжетно-фабульная основа, система эпизодов и система хронотопов, со стороны субъектной организации (композиции) – кадры внутреннего зрения, речевые характеристики, система голосов и интонационная система ритмических рядов.

Сложность литературоведческого анализа кроется в наличии своеобразного внутреннего конфликта между научным (верифицируемым) фактом и фактом литературным, т.е. эстетическим и условным по природе, между научным и художественным мышлением. По этой причине квалификация словесного произведения не может сводиться к исключительно эстетическим смыслам, в то же время из нее принципиально не может быть устранено непосредственное читательское «переживание» исследователя. С одной стороны, литературоведение часто высказывается по вопросам, выходящим за рамки изучения литературы и входящим в сферу философии, антропологии, социологии, истории, искусства, кинематографии, политологии, лингвистики, проблем пола и т.д.). С другой стороны, литературовед – человек с собственным жизненным и читательским опытом, личным читательским восприятием и системой нравственно-эстетических ценностей, а потому никак не свободен от них в анализе произведения.

Литература

Аверинцев С.С. Филология // Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – С. 467-468.

Аннушкин В.И. Предмет филологии как науки (обзор концепций) // Язык и жизнь. Книга о русском языке – речи – слове. – М.: Русская школа, 2009. – С. 45-55.

Аннушкин В.И. Словесность // Язык и жизнь. Книга о русском языке – речи – слове. – М.: Русская школа, 2009. – С. 56-61.

Барт Р. Критика и истина // Избранные работы: Семиотика: Поэтика. – М.: прогресс, 1989. – С. 319-374.

Бибихин В.В. Язык философии. – М.: Языки славянской культуры, 2002.

Васильев Л.М. Теория и методология современного языкознания. – Уфа: БашГУ, 1990.

Гаспаров М.Л. Записи и выписки. – М.: Новое литературное обозрение, 2001.

Гируцкий А.А. Общее языкознание: учебное пособие для студентов вузов. – Минск: НТООО «ТетраСистемс», 2001.

Иванов Вяч. Вс. О взаимоотношении динамического исследования эволюции языка, текста и культуры // Исследования по структуре текста. – М.: Наука, 1987. – С. 7-28.

Культура русской речи . Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003.

Лайонз Джон . Язык и лингвистика. Вводный курс. – Едиториал УРСС, 2004.

Лихачев Д.С. Об искусстве слова и филологии // О филологии. – М.: Высшая школа, 1989. – С. 204–207.

Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М.; Флинта: Наука, 2003.

Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. – М.: Высшая школа, 1979.

Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – М.: Высшая школа, 1990.

Степанов Ю.С. Филология // Русский язык: Русский язык. Энциклопедия. – М.: Издательский дом «Дрофа», 1998. – С. 592-596.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово / Slovo, 2000.

Тюпа В. И. Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ). – М.: Лабиринт, РГГУ, 2001.

Чувакин А.А. Основы филологии: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2011.

Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. – М.: Издательство Российского открытого университета, 1995.

Эспань М. Межкультурная история филологии // «НЛО». – М., 2006. – № 82

Вопросы и задания для самоконтроля

1. В какой познавательной сфере реализуются интересы филологии?

2. В чем заключается проблема единства современной филологии?

3. С чем связана неопределенность предмета филологии? Каково соотношение предмета и объекта науки?

4. Охарактеризуйте особенности, достоинства и недостатки «интегративного» подхода к определению филологии.

5. Охарактеризуйте особенности, достоинства и недостатки «общекультурного» подхода к определению филологии.

6. Охарактеризуйте особенности, достоинства и недостатки «дифференцирующего» подхода к определению филологии.

7. Как вы понимаете различие задач общей, частной и специальной филологии?

8. Что такое словесность? Установите смысловые отношения между понятиями «филология» и «словесность».

9. Какими чертами отличается «атлантический» (западно-европейский и американский) взгляд на филологию? В чем проявляется эта специфика и с чем она, по-вашему, связана?

10. Установите ближайших научных «смежников» филологии. Обоснуйте исходные познавательные связи филологии.

11. Как выглядит современная научная конструкция языкознания? Как вы понимаете объект и предмет языкознания? Как оно развивалось?

12. Назовите основные отрасли лингвистики и систему их научных методов.

13. Как выглядит современная научная конструкция литературоведения? Как вы понимаете объект и предмет литературоведения? Как оно развивалось?

14. Назовите ведущие концепции литературоведения. Чем определяются особенности литературоведческого анализа?